Geri Dön

Ali Kemal'in Raşid Müverrih mi? Şair mi? adlı eserinin çeviri yazıya aktarımı ve incelenmesi

Transferring to the translated text and analysis of Ali Kemal's Is Rasid Historian or Poet?

  1. Tez No: 716415
  2. Yazar: MERVE DÖNMEZ
  3. Danışmanlar: DOÇ. GÜLSEMİN HAZER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Sakarya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 280

Özet

Ali Kemal, Türk siyasi tarihinin Meşrutiyet, Mütareke, Millî Mücadele gibi dönüm noktalarında yazı hayatının içinde yer alan gazeteci, siyasetçi ve fikir adamıdır. Muhalif denebilecek bir çizgide olan Ali Kemal düşüncelerini gerek edebî eserlerinde gerekse gazete yazılarında ifade etmekten çekinmemiş, ömrünün sonuna kadar aktif olarak yazmaya devam etmiştir. Yazarın çok yönlü ve hareketli yaşamı neticesinde eserleri, fikir ve önerileri araştırmacılar için dikkat çekici bir alan olma özelliğini korumaktadır. Bu çalışmanın konusu olan Raşid Müverrih mi? Şair mi? adlı eser I. Dünya Savaşı yıllarında yazı hayatından uzak kalarak kendini eski edebiyat ve tarih araştırmalarına veren Ali Kemal'in bu dönemdeki çalışmalarının ürünü olarak ortaya çıkmıştır. 1918 yılında Sancakcıyan Matbaası'nda basılan eser 18. yüzyılın tanınmış şair ve vakanüvisi Raşid Mehmed Efendi'nin şairliğini ve tarihçiliğini konu edinmektedir. Ali Kemal, bu eserinde Raşid'in bu iki alandan hangisinde yetenekli olduğunu belirlemeye çalışmış fakat bununla sınırlı kalmayarak eseri aracılığıyla siyasi, tarihi ve edebi konular hakkındaki görüşlerini de aktarmıştır. Bu çalışma Ali Kemal'in Raşid Müverrih mi? Şair mi? adlı eserinin Latin harflerine aktarılarak ele aldığı konular bakımından değerlendirilmesini kapsamaktadır. Buradaki görüşlerinden hareketle Ali Kemal'in tarih ve edebiyata dair çeşitli görüşlerinin tespit edilmesi çalışmanın diğer bir amacıdır. Çalışmanın ilk bölümünde Ali Kemal'in hayatı, sanatı ve eserleri hakkında bilgi verilmiş, ikinci bölümünde ise çeviri yazıya aktarılan eserin künyesi, yazılma sebebi, türü, üslubu ve içeriği değerlendirilmiştir. Üçüncü bölümde ise Arap harfleriyle basılan Raşid Müverrih mi? Şair mi? Latin harflerine aktarılarak bilinmeyen kelimeler metin içerisinde ve sözlük halinde verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Ali Kemal is a journalist, politician and intellectual who took part in his writing life at the turning points of Turkish political history such as Constitutional Monarchy, Armistice and the war of independence. He did not hesitate to express his thoughts in both literary works and newspaper articles, and continued to write actively until the end of his life, in a line that could be called an oppositional one. As a result of the author's versatile and active life, his ideas and suggestions remain an attractive field for researchers. The subject of this study, Is Raşit Historian or Poet?, has emerged as the product of Ali Kemal's works during the First World War, which he gave himself to research on ancient literature and history by staying away from his writing life. This work, published in the Sancakçıyan printing house in 1918, focuses on the poets and historiography of Raşit Mehmet Efendi, the well-known poet and chronicler of the 18th century. In this work, Ali Kemal tried to determine in which of these two areas Raşit is talented, but not limited to this, he also conveyed his views on political, historical and literary issues through his work. This study covers the evaluation of Ali Kemal's work titled Is Rasit Historian or Poet? in terms of the topics covered by transferring to Latin letters. Another aim of the study is to determine Ali Kemal's various views on history and literature based on his views here. In the first part of the study, information is given about Ali Kemal's life, art and works. In the second part, the masthead, reason for writing, genre, style and content of the work transferred to the translated text are evaluated. In the third part, the unknown words are given in the text and in the dictionary format by transferring the Is Rasit Historian or Poet? printed in Arabic letters to Latin letters.

Benzer Tezler

  1. Şeyh Galib Divanı

    Başlık çevirisi yok

    M. MUHSİN KALKIŞIM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    PROF.DR. KEMAL YAVUZ

  2. Ali Kemal'in İlm-i Ahlak adlı eserinin Latin harflerine aktarılması ve değerlendirilmesi

    Ali Kemal's transferring and evaluation of the İlm-i Ahlak (Science of moral) work to the Latin letters

    RASİM ÇELİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DinFırat Üniversitesi

    Felsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ HAYDAR DÖLEK

  3. Ahmed Rasim'in okul hatıralarında eğitim hayatı

    Başlık çevirisi yok

    ALİ KEMAL AKMEŞE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    DinMarmara Üniversitesi

    DOÇ.DR. HALİS AYHAN

  4. Zeynelâbidîn Reşîd ve Ali Ruhi'nin hayatı, sanatı, eserleri (Veys Paşazâdeler)

    Lives, arts, works of Zeynelabidin Reşid and Ali Ruhi (Veys Paşazadeler)

    ORÇUN AYDOĞDU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYŞE DEMİR

  5. Ergene havzasının doğusunun (Halaçlı-Çayırdere-Sayalar) hidrojeolojik incelemesi

    Hydrogeologic investigation of the east of Ergene basin (Halaçli-Cayirdere-Sayalar)

    ALİ KEMAL BİRİNCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Jeoloji MühendisliğiHacettepe Üniversitesi

    Jeoloji (Hidrejeoloji) Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CELAL SERDAR BAYARI