Geri Dön

Tuhfetü'ş-Şühedâ (Giriş-dil incelemesi-metin-dizin)

Tuhfetü'ş-Şuhedâ (Introduction-language analysis-text-index)

  1. Tez No: 731146
  2. Yazar: BURÇİN ÖZDEMİR
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SADETTİN ÖZÇELİK
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Tuhfetü'ş-Şühedâ, Hadikatü's-Süedâ, maktel(ler), maktel-i Hüseyin, XVII. Osmanlı Türkçesi, dil bilgisi, Tohfa al-Shuhada, Hadiqat al-Su'ada, maqtals, maqtal al-Husayn, 17th century Ottomans Turkish, grammar
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Dicle Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 1312

Özet

Tuhfetü'ş-Şühedâ, Muhammed bin Hacı Hasan tarafından 25 Cemaziyelahir 1107 (31 Ocak 1696) tarihinde; Fuzûlî'nin Türkçe yazılan Hadikatü's-Süedâ adlı eserinin her okuyan ve dinleyenin anlaması amacıyla dil içi aktarma yoluyla konuşma diline aktarılmış eseridir. Eser, başka kaynaklardan ilavelerin yapıldığı mensur bir maktel-i Hüseyin metnidir. XVII. yüzyılın son yıllarında kaleme alınan Tuhfetü'ş-Şühedâ'nın bilinen iki nüshası vardır. Bunlar Konya Bölge Yazma Eserler Kütüphanesi 1382 numarada Tercüme-i Ravzatü'ş-Şüheda adıyla yanlış olarak kayıtlanmış olan nüsha ve Süleymaniye Kütüphanesinde Hacı Mahmud Efendi Bölümü 4394 numarada Menākıb-ı Ehl-i Beyt adıyla kayıtlı olan nüshadır. Süleymaniye Kütüphanesi nüshası, 11 varaklık sondan eksik bir nüshadır. Konya Bölge Yazma Eserler Kütüphanesinde bulunan eldeki tek tam nüsha ise 346 varaktır. Tez çalışması; 'giriş, dil incelemesi, metin, dizin' bölümlerinden oluşmaktadır. Giriş bölümünde eserin tanıtımı yapılmış, eserin Hadikatü's-Süedâ ile yapılan karşılaştırmasına yer verilmiştir. Dil incelemesi bölümünde yazım özellikleri, ses bilgisi ve biçim bilgisi konuları üzerinde durulmuştur. Bu bölümde yalnızca eserde ses ve biçim bilgisi bakımından metnin karakteristiği olan hususlar üzerinde durulmuştur. Metin bölümünde eldeki tek tam nüsha, çeviriyazıya aktarılmıştır. Aktarma yapılırken bağlamda sorun teşkil eden kısımlar için Hadikatü's-Süedâ ile karşılaştırma yoluna gidilmiş, gerektiğinde Hadikatü's-Süedâ'ya göre tamir yapılmıştır. Dizinler bölümünde ise metnin gramatikal dizini ve özel adlar dizini hazırlanmıştır. Dizin bölümünde yaklaşık 8500, Özel Adlar Dizini'nde ise yaklaşık 1300 madde başı bulunmaktadır.

Özet (Çeviri)

Tohfa al-shuhada was translated into spoken language by Muhammad bin Haji Hasan on 25 Jumādā al-Awwal 1107 (31 January 1696) by Fuzuli's work Hadiqat alSu'ada, written in Turkish, for the understanding of every reader and listener. It is a maqtal al-Husayn text in which additions were made using other works. There are two copies of Tohfa al-shuhada written in the last years of the 17th century. These are the copy registered with the name of translation of Rawdat al-shuhada in Konya Regional Manuscripts Library number 1382, and the copywritten under the name of Menāqıb-ı Ahl al-Beyt at the number 4394 of Hacı Mahmud Efendi Department in the Süleymaniye Library. The copy of the Süleymaniye Library is an 11-page copy that is missing from the end. The only complete copy in the Konya Regional Manuscripts Library consists of 346 pages. Thesis; It consists of 'introduction, language review, and text index sections. In the introduction, the work is introduced, and comparing the work with Hadiqat al-Su'ada is given. The language analysis section emphasizes spelling features, phonetics, and morphology. In this section, the characteristics of the text are emphasized. Besides the grammatical index, the proper names are created in the indexes section. There are approximately 8500 items in the Index section and approximately 1300 items in the Proper Names Index.

Benzer Tezler

  1. Tuhfetü's-selatin (metin, indeks, inceleme)

    Başlık çevirisi yok

    NEVNİHAL BAYAR (BİLECİK)

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Yeni Türk Dili Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KEMAL ERASLAN

  2. Tuhfetü's-Şuleh? (Metin-gramer-dizin)

    Tuhfetü?s-Şuleha (Text-grammar-index)

    DENİZHAN YILDIZAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    Türk Dili ve EdebiyatıMuğla Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ALİ AKAR

  3. Kastallani'nin 'Tuhfetü's-Sami ve'l-kari bi-hatmi Sahili'l-Buhari' adlı yazma eserinin tahkiki ve metodu

    Kastallani's 'Tuhfetü's-Sami al-profit bi-marshmallow Sahili'l-Bukhari' and the method of investigation of his work at the writing

    ABDÜLVEHHAB GÖZÜN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    DinRize Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SADIK KEMAL SANDIKÇI

  4. Âcurrûmiyye şerhlerinden Tuhfetu's Seniyye ile Es-Seyyid'in şerhinin karşılaştırması

    To compare the Tuhfa Saniyyah with the Seyyids sarh from marginal notes of Al-Aajrumiyyah

    ABDULLAH ERDEM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DinAtatürk Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İBRAHİM YILMAZ

  5. Deşîşî Mehmed'in et-Tuhfetü's-Seniyye İle'l-Hazreti'l-Haseniyye isimli Farsça-Türkçe Sözlüğü (İnceleme, metin, dizin, tıpkıbasım)

    The Persian-Turkish Dictionary 'et-Tuhfetü's-Seniyye İle'l-Hazreti'l-Haseniyye' by Deşîşî Mehmed (Analysis, text, index, facsimile)

    RAMAZAN TUGAY ÖZDEMİR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıPamukkale Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SAADET KARAKÖSE