Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış bir satır arası Kur'an tercümesi, Vatikan Kütüphanesi Vat.Ar.200 (İnceleme, metin, dizin)
An interlinear Quran translation in Ancient Anatolian Turkish, Vatican Library Vat.Ar.200 (Investigation-text-index)
- Tez No: 764627
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET MUSTAFA KARACA
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2022
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Aydın Adnan Menderes Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 967
Özet
Bu çalışma Vatikan Apostolik Kütüphanesi'nde bulunan Vat. Ar. 200 numaralı Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait bir satır arası Kur'an tercümesi üzerine yapılmıştır. Eserin müstensihi İbrahim Bin El-Hâcı İlyas'tır. İstinsah tarihi Hicrî 998 (M. 1589-1590)'dir. Çalışma giriş, metin ve dizin olmak üzere üç bölümden oluşmaktadır. Girişte genel olarak satır arası Kur'an tercümeleri ile üzerinde çalıştığımız Kur'an tercümesi hakkında bilgiler verilmiş ve metnin dil özellikleri ortaya konulmaya çalışılmıştır. Metin bölümünde eserin çeviri yazısı yer almaktadır. Dizin bölümü metin içinde yer alan bütün kelimeleri kapsamaktadır. Dizinde yer alan kelimeler kökenleri, kullanım sıklığı ve metinde geçen anlamlarıyla birlikte verilmiştir.
Özet (Çeviri)
This master's thesis is based on an interlinear translation of the Koran. This work is in the Vatican Apostolic Library under the number Vat. Ar. 200. This interlinear translation of the Koran was made from the ancient Anatolian Turkish period. This work was made by İbrahim bin el-Hacı İlyas as a copy. The date of completion is H. Muharrem 998/M. December-January 1589-1590. This work consists of three parts: introduction, transcription of the text and index. In the introduction, general information is given about the interlinear translations of the Koran, information about the translation of the Koran I have worked on and the linguistic peculiarities of the text. In transliteration of text, text written with Arabic scripts is transcribed into phonetic alphabet. Verse numbers are given in addition to the line numbers in the text. The index contains all the words of the text. The words in the index are given with their origin, frequency and meaning in the text.
Benzer Tezler
- Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış bir Kur'an tercümesi
A Kouran translation, sentence written between lines by an ancient Anatolian Turkish
MEHTAP ALPER
Yüksek Lisans
Türkçe
1998
Türk Dili ve EdebiyatıCumhuriyet ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BİLAL YÜCEL
- Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış satır arası bir Kur'ân tercümesi (gramer-metin-tertip-Sözlük)- (535b-616b)
Başlık çevirisi yok
MEHMET KÜTÜKÇÜ
Yüksek Lisans
Türkçe
2005
Türk Dili ve EdebiyatıCumhuriyet ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
Y.DOÇ.DR. BURHAN PAÇACIOĞLU
- Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış satır arası kur'an tercümesi (gramer- metin- sözlük) (245b-320a)
A translation of qoran which were written in the period of Old Anatolian Turkish
VEFA AYHAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
Türk Dili ve EdebiyatıCumhuriyet ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
PROF. DR. BİLAL YÜCEL
- Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış satırarası bir Kur'an Tercümesi: Metin - gramer - sözlük
Başlık çevirisi yok
ALİ AKAR
Yüksek Lisans
Türkçe
1992
DinCumhuriyet ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. BİLAL YÜCEL
- Eski Anadolu Türkçesinde yazılmış satır arası Fatiha ve Bakara sûresi tercümelerinin dil ve şekil özellikleri açısından incelenmesi
A linguistic and morphological examination of interlinear translations of the surahs of al-fatiha and al-baqarah i̇n the qur'an written in old Anatolian Turkish
SEYRAN AYŞE PAMAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Dilbilimİstanbul Medeniyet ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUSTAFA BALCI