Geri Dön

Latin alfabesine aktarılan Osmanlı Türkçesi gramerlerinde sıfat kategorisi

Adjective category in gramer of Ottoman Turkish transcribed to the Latin alphabet

  1. Tez No: 771391
  2. Yazar: AYBALANUR HİLAL BOLAT
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET MALİK BANKIR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kastamonu Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 121

Özet

Türk dili 8. yüzyıl gibi erken bir dönemde bile Göktürk Yazıtları gibi bir şaheser vererek zengin ve güçlü bir dil olduğunu kanıtlamıştır. Türk dilinin Göktürk Yazıtları dışında son derece güçlü ve gelişmiş bir dil olduğunu gösteren Dîvânu Lugâti't-Türk, Kutadgu Bilig, Muhakemetü'l Lügateyn, Yunus Divânı, Garibnâme, Harnâme gibi daha birçok eser adı sayılabilir. Bu edebi eserler yanında Türk dilinin oturmuş bir yapısı ve sağlam kuralları olduğunu gösteren gramer kitapları da mevcuttur. Bilinen ilk gramer kitabı olan Müyessiretü'l Ulûm'dan başlayarak Türk dili üzerine yazılmış gramer kitapları incelendikçe Türkçenin hem yapısı, kuralları hem de bu yapı ve kurallarda meydana gelen değişiklikler daha kolay görülecektir. Şüphesiz ki bu incelemeler Türk dilini daha iyi tanımamıza, çözmemize ve dilin gelişim seyri içinde karşılaşılabilecek sorunların çözümünde yararlı olacaktır. 16. yüzyıldan 1928 harf devrimine kadar yazılan gramer kitaplarından yapılan bir seçki üzerinde sıfat konusu ele alınarak Türk dilinin tarihî seyri içerisinde sıfat konusunun nasıl ve hangi yöntemlerle ele alındığının detaylı olarak incelenmesi hedeflenmiştir.

Özet (Çeviri)

Even as early as the 8th century, the Turkish language proved to be a rich and powerful language by giving a masterpiece like the Göktürk Inscriptions. The names of many works such as Dîvânu Lugâti't-Türk, Kutadgu Bilig, Muhakemetü'l Lügateyn, Yunus Divânı, Garibname, Harnâme, which show that the Turkish language is an extremely powerful and developed language apart from the Göktürk Inscriptions, can be counted. In addition to these literary works, there are also grammar books showing that the Turkish language has a well-established structure and solid rules. As the grammar books on the Turkish language, starting with Müyessiretü'l Ulûm, which is the first known grammar book, are examined, both the structure and rules of Turkish and the changes in this structure and rules will be seen more easily. Undoubtedly, these studies will be useful for us to know and solve the Turkish language better and to solve the problems that may be encountered in the course of the development of the language. It is aimed to examine in detail how and with which methods the subject of adjectives was handled in the historical course of the Turkish language by considering the subject of adjectives on a selection made from the grammar books written from the 16th century to the 1928 letter revolution.

Benzer Tezler

  1. Ali Emîrî Efendi'nin durûb-ı emsâl-i Osmâniyye'si [Metin-çeviri-açıklamalar-dizin]

    Али эмири эфендинин дуруби эмсали османиеси [текст-котормо-түшүндүрмөлөр-индекс]

    İSLAM KÜÇÜK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HAKAN TAŞ

  2. Vasiyyetnâme-i Kehhâlîn (İnceleme-Metin-Dizin)

    Vasiyyetname-i Kehhalin (analysıs-text-ındex)

    HACI VELİ BİŞKİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    DilbilimNiğde Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. AHMET BÜYÜKAKKAŞ

  3. Meninski'nin Thesaurus Linguarum Orientalium Turcicæ, Arabicæ, Persicæ (Doğu Dilleri Türkçe-Arapça-Farsçanın Hazinesi) adlı eserindeki vulgarize (halklılaşmış) kelimelerin fonetik açıdan incelenmesi

    Phonetical analysing of vulgarized words in Meninski's book of Thesaurus Linguarum Orientalium Turcicæ, Arabicæ, Persicæ (Treasure of Oriental Languages Turkish - Arabic - Persian)

    SİNEM CEYDA BAYSAL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HATİCE TÖREN

  4. Buhara Yahud Maveraünnehr Tarihi 'Özbek Türkçesi' (transkripsiyon-dil özellikleri-sözlük)

    Başlık çevirisi yok

    MEHMET HAZAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    Türk Dili ve Edebiyatıİnönü Üniversitesi

    YRD. DOÇ. DR. ŞERİF ALİ BOZKAPLAN

  5. Siyahî Karamanî Larendevî'nin ?Mecmâ'-i Tıp? adlı eseri (gramer-metin-sözlük)

    Siyahî Karamanî Larendevî?s piece called ?Mecmâ'-i Tıp? (grammar-text-lexical)

    MÜCAHİT AKKUŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Türk Dili ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA ARGUNŞAH