Geri Dön

Kırk Vezir hikayesinin resimli nüshaları

Illustrated copies of the story of Forty Viziers

  1. Tez No: 774342
  2. Yazar: GİZEM TUĞRUL
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SERPİL BAĞCI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Sanat Tarihi, Art History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Sanat Tarihi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 128

Özet

Kırk Vezir Hikâyesinin Resimli Nüshaları isimli çalışmanın konusunu 16. yüzyılın sonlarında oldukça benzer üretilmiş iki resimli el yazması oluşturur. İçerisinde on iki tasvir yer alan nüshalardan ilki tarihsizdir ve İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi'nde (İÜK. T. 7415) kayıtlıdır. 1586/1587 (H.995) tarihli diğer nüsha, İsveç'te Uppsala Üniversitesi Carolina Rediviva Kütüphanesi'nin Türkçe yazma eserleri (UUL. Vet. 38) bölümündedir. Kâtibi Muhammed bin Mustafa'dır ve içinde on yedi tasvir mevcuttur. Nasihatname türünde hazırlanan eserin tasvirlerinin üslup açısından Nakkaş Osman ve ekibi tarafından yapıldığı düşünülmektedir. Osmanlı edebiyatında ilk örneklerine 15. yüzyılda rastlanan Kırk Vezir Hikâyesi, Arapça orijinali kayıp bir eserden Türkçeye çevrilmiştir. Eserin bazı nüshalarındaki mukaddimelerinde II. Murad (1421-1451) ve II. Mehmed'e (1451-1481) sunulduğu yazılıdır. Kırk Vezir Hikâyesi eğlenceli eğitici yönüyle Osmanlı sarayında beğenilerek okunmuştur. III. Murad (1574-1595) döneminde hazırlanan resimli nüshaların kimler için hazırlandığı bilinmemektedir. Yazma nüshaların üretildiği dönem, Nakkaş Osman'ın diğer çalışmaları ve bu dönemde öne çıkan kitap hamilerinden yola çıkarak; birbirine oldukça benzer hazırlanan resimli Kırk Vezir Hikayesi nüshaları üslup ve ikonografik açıdan irdelenmiştir. Yazmaların resim metin ilişkisi yönünden değerlendirmesi yapılmış, resim programındaki farklılıklarla eserin kim(lere) sunulduğu ve hamisinin kim olduğu sorunsalı tartışılmıştır.

Özet (Çeviri)

The subject of the thesis entitled Illustrated Copies of the Story of Forty Viziers, nearly identical two illustrated copies of manuscripts produced in the last of 16th century. One of these copies is undated, contains twelve miniatures and registred at İstanbul University Library (İÜK. T. 7415). The other copy is dated 1586/1587 (H. 995), in the Turkish manuscripts (UUL Vet. 38) section of Uppsala University Carolina Rediviva Library in Sweden and it has seventeen miniatures. As a genre of advice book, in terms of its style it is thought that the miniatures of the manuscripts were made by Nakkaş Osman and his team. The first examples of Story of Forty Viziers were encountered in Ottoman literature in the 15th century, was translated into Turkish from a lost Arabic original. In the introductions of some copies of the manuscripts, it is written that it was presented to Murad II (1421-1451) and Mehmed II (1451-1481). With its entertaining and educational aspect, Story of Forty Viziers was read with admiration in the Ottoman court. It is not known for whom the illustrated copies were produced during the reign of Murad III (1574-1595). Based on the period in which manuscripts were produced, the other works of Nakkaş Osman and the prominent book patrons of this period; Illustrated copies of the Story of Forty Viziers, which were prepared quite similarly to each other, were examined in terms of style and iconography. The manuscripts were evaluated in terms of the text and image relationship, the differences in the picture program, the problematic of the work was presented to who and who was its patron has been discussed.

Benzer Tezler

  1. Kırk Vezir hikâyeleri Vámbéry nüshası (Giriş-inceleme-metin-dizin)

    Forty Veziers stories Vámbéry manuscript (Indtroducation-review-text-index)

    CEM ALTAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıAydın Adnan Menderes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ALİ İHSAN YAPICI

  2. Kırk Vezir Hikayeleri I (inceleme) 2 cilt

    Başlık çevirisi yok

    MÜBECCEL KIZILTAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1991

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ ALPARSLAN

  3. Şeyhzâde-Kırk Vezir hikâyeleri, Topkapı, Revan 1081 (vr. 1b-35a)(inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)

    Şeyhzâde- Forty Viziers story, Topkapı, Revan 1081 (vr. 1b-35a)(analysis-context-indexs-facsmile)

    AYŞE ŞEKER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜLDEN SAĞOL YÜKSEKKAYA

  4. Kadınlar üzerine bir hikâye kitabı: Mekr-i Zenân (metin-inceleme)

    A storybook on women: Mekr-i̇ Zenan (text-investigation)

    MELTEM DENİZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıDüzce Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İLHAN GENÇ

  5. Analysing the user experience of the virtual reality storytelling with the visual and the aural stimuli

    Sanal gerçeklik hikaye anlatımında görsel ve işitsel uyaranlar ile kullanıcı deneyimi analizi

    BURCU NİMET DUMLU

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2018

    Bilim ve Teknolojiİstanbul Teknik Üniversitesi

    Bilişim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YÜKSEL DEMİR