Geri Dön

Menbau'z-Zülâli Meânî fi-Tercemeti Mecmau'l-Emsâli Maydânî'nin ikinci bâbı: İnceleme-metin

Menbau'z-Zülâli Meânî fi-Tercemeti Mecmau'l-Emsâli Maydânî's second bâbi: Review-text

  1. Tez No: 810743
  2. Yazar: BURCU ÖZTÜRK
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ MUHAMMET İNCE
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Türk edebiyatı, Tercüme, Ahmed Meydânî, Mecmau'l-Emsâl, Hâfız Mehmed Şâkir, Menbau'z-Zülâli Meânî fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsâli Meydânî, Turkish literature, Translation, Ahmad Meydani, Majmau'l-Amsal, Hafiz Mehmed Shakir, Menbau'z-Zulali Meânî fî-Tercemeti Majmau'l-Emsâli Meydânî
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Karabük Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 159

Özet

Ahmed bin Muhammed el-Meydânî'nin meşhur Mecmau'l-Emsâl adlı eseri, Arap atasözleri konusunda yazılmış en mühim çalışmalardan biridir. 19. yüzyılın sonlarında yaşayan Mehmed Şâkir bu eseri Menaba'uz-Zülâl-i Me'ani Mecmuau'l-Emsâl-i Meydânî adıyla tercüme etmiştir. Çalışmamız bu tercümenin ikinci bölümünün transkripsiyon ve incelemesinden oluşmaktadır. Üç ana bölümden meydana gelen çalışmanın birinci bölümünde Mehmed Şâkir'in hayatı ve eserleri hakkında bilgi verilmiştir. İkinci bölümde Mehmed Şâkir'in tercüme anlayışı üzerinde durulmuştur. Şâkir Efendi'nin kaynak metne bağlı kalmadan yaptığı ilave açıklamalarla eserin muhtevasını genişlettiği tespit edilmiştir. Bunun için özellikle metinde geçen kelimelerin tercümesi için Mütercim Âsım Efendi'nin Kâmûsu'l-Muhît tercümesine sıkça başvurduğu görülmüştür. Bunun dışında Meydânî'den önceki mesel derlemelerinden naklettiği ilave açıklama ve hikâyelerle eserin muhtevasını genişletmiştir. Ayrıca konunun akışına uygun çok sayıda Arapça ve Farsça şiire yer verdiği görülmektedir. Üçüncü bölümde Menaba'uz-Zülâl-i Me'ani Mecmuau'l-Emsâl-i Meydâni'nin“be”harfiyle başlayan kısmın transkripsiyonlu metni ortaya konulmuştur.

Özet (Çeviri)

Ahmed bin Mohammed al-Maidani's famous Mecmau 'l- Emsal is one of the most important works written on Arab proverbs. Mehmed Şâkir, who lived at the end of the 19th century, translated this work as Menaba 'uz- Zülâl i Me'ani Mecmuau 'l- Emsâl i Meydânî. Our study consists of transcription and examination of the second part of this translation. In the first part of the study, which consists of three main sections, information about the life and works of Mehmed Şâkir is provided. In the second part, Mehmed Şâkir's understanding of translation is emphasized thereon. It was demonstrated that Şâkir Efendi expanded the content of the work with the additional explanations he made regardless of the source text. For this purpose, it was inferred that Translator Âsım Efendi frequently referred to the translation of Kâmûsu 'l- Muhît, particularly for the translation of the words stated in the text. Apart from the same, he expanded the content of the work with the additional explanations and stories he conveyed from the parable compilations prior to Meydani. Moreover, it is evident that there are many Arabic and Persian poems suitable for the flow of the subject. In the third part, the transcribed text of the section starting with the letter“be”of Menaba 'uz- Zülâl- i Me'ani Mecmuau 'l- Emsâl- i Meydâni has been presented.

Benzer Tezler

  1. Menbau'z-Zülâli Meânî fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsâli Meydânî'nin dördüncü ve beşinci bâbı: Metin-inceleme

    The fourth and fifth chapters of Menbau'z-Zulal-i Meânî fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsâl-i Meydani: Text-review

    SAJJAD HUSSEIN OLEIWI AL-JANABI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıKarabük Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUHAMMET İNCE

  2. Menbau'z-Zülâli Meânî fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsâli Meydânî'nin yedinci bâbı: İnceleme-metin-dizin

    Title of thesis Menbau'z-Zülāli Meāni fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsāli Meydāni's seventh chapter: Text–revi̇ew

    MARYAM NOORULDEEN NOAMAN NOAMAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıKarabük Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUHAMMET İNCE

  3. Menbau'z-Zülâli Meânî fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsâli Meydânî'nin Atıncı Bâbı: İnceleme-metin

    Menbau'z-Zulali Meânî fî-Tercemeti Majmau'l-Emsâli Meydânî's Horseman Bâbı: Review-text

    UMER ABBAS OBAİD OBAID

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıKarabük Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUHAMMET İNCE

  4. İsmâil Sâdık Kemâl Vecîhî Paşazâde (Ö.1310/1893)'nin İhlâs Sûresi tefsiri ve üzerine yapılan şerh: Tahkik-inceleme

    Ismail Sadık Kemal Vecihi Pashazade's (D.1310/1893) Commentary On Surah El-Ikhlas and its super-commettary (Serh): Analysis of his work called

    FATİH SAMET OKUMUŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DinKırklareli Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET FARUK GÜNEY

  5. Heysemi ve hadis ilmindeki yeri

    Haysemi and his place in hadith science

    EKREM UYSAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    HukukErciyes Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ TOKSARI