Geri Dön

Yabancılara Türkçe öğretiminde Nasrettin Hoca fıkralarının orta Türkçe (B1-B2) seviyelerinde kullanılması

Using Nasrettin Hoca questions in teaching Turkish to foreigners at intermediate Turkish (B1-B2) levels

  1. Tez No: 836046
  2. Yazar: ŞERİFE AKSU
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. KEMAL GÖZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Nasrettin Hoca, Fıkra, Kültür Aktarımı, Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi, Nasreddin Hodja, Anecdote, Cultural Transfer, Teaching Turkish as a Foreign Language
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 233

Özet

Geçmişten günümüze gelişerek devam eden dil öğretiminde kültür önemli bir yer tutmaktadır. Dil öğrenmek beraberinde kültür öğrenmeyi de getirir. Bu çalışmanın amacı Yabancılara Türkçe öğretirken kendi kültürümüzü de aktarmaktır. Nasrettin Hoca Türk kültürünün vazgeçilmez bir öğesidir. Geçmişten gelen ve düşündürürken eğlendiren fıkralarıyla günümüzde önemli bir yere sahiptir. Yabancılara Türkçe öğretimi kitaplarına bakıldığı zaman Nasrettin Hoca ve Fıkralarına yer verilmediği görülmektedir. Nasrettin Hoca fıkralarında kelimeler genellikle temel anlamlarının dışında kullanılmaktadır. Bu da öğrenicileri düşünmeye sevk edecektir. Bu çalışmanın problem durumu Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi bünyesinde bulunan TÖMER'de eğitim alan B1-B2 öğrencilerine“ Eşeğe Kim Binecek”adlı fıkranın okutulup hazırlanan soruların cevaplanmasıyla ortaya çıkmıştır. Farklı ülkelerden gelen(Nijerya, Kamerun, Somalı, Kırgızistan, Özbekistan, Suriye, Tacikistan, Kamerun) ve B2 seviyesini tamamlayan 20 öğrenci üzerinde denenmiştir. Çalışma sonucunda öğrencilerin sorulara cevap veremediği, fıkra içinde geçen deyim ve atasözlerini anlayamadıkları görülmüştür. Hazırlanan bu çalışmada Nasrettin Hoca fıkraları atasözü ve deyimler yönünden zenginleştirilmiş, fıkraların içerisine Türk Kültürüne ait öğeler eklenmiştir. Fıkralar için hazırlanan sorular öğrenicilerin eş anlamlı ve zıt anlamlı kelimeleri öğrenmelerine, gramer konularını tekrar etmelerine, atasözleri ve deyimleri öğrenmelerine yardımcı olacaktır. Çalışmada toplam 29 fıkra kullanılmış ve bu fıkralara sorular hazırlanmıştır. Kullanılan fıkralar Mehmet Fuat'ın derlemiş olduğu Nasrettin Hoca Fıkraları ile Saim Sakaoğlu ve Ali Berat Alptekin'in Nasrettin Hoca adlı kitaplarından alınmıştır.

Özet (Çeviri)

Culture has an important place in language teaching, which continues to develop from the past to the present. Learning a language comes with learning a culture. The aim of this study is to transfer our own culture while teaching Turkish to foreigners. Nasreddin Hodja is an indispensable element of Turkish culture. It has an important place today with its anecdotes from the past that make you think and entertain. When we look at the textbooks for teaching Turkish to foreigners, it is seen that Nasreddin Hodja and his jokes are not included. In Nasreddin Hodja jokes, words are generally used outside of their basic meanings. This will make learners think. The problem situation of this study was revealed when the students read the anecdotes“The Money Giver Blows the Whistle and”to B1-B2 students studying at TÖMER within the body of Karamanoğlu Mehmetbey University and answered the prepared questions. It was tested on 20 students from different countries (Nigeria, Cameroon, Somalia, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Syria, Tajikistan, Cameroon) and completed B2 level. As a result of the study, it was seen that the students could not answer the questions and could not understand the idioms and proverbs in the joke. In this study, Nasreddin Hodja anecdotes have been enriched in terms of proverbs and idioms, and elements of Turkish Culture have been added to the anecdotes. Questions prepared for anecdotes will help learners learn synonyms and antonyms, repeat grammar, learn proverbs and idioms. A total of 29 jokes were used in the study and questions were prepared for these jokes. The jokes used are taken from the books“Nasrettin Hoca Anecdotes”compiled by Mehmet Fuat and“Nasrettin Hoca”by Saim Sakaoğlu and Ali Berat Alptekin.

Benzer Tezler

  1. Yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımında Nasreddin Hoca fıkralarının b2 seviyesinde değerlendirilmesi

    Evaluation of Nasreddin Hoca jokes in level b2 in cultural transfer in Turkish teaching for foreigners

    ELİF TURGUT YEŞİLYURT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NESLİHAN KARAKUŞ

  2. Nasreddin Hoca fıkralarının yabancılara Türkçe öğretiminde okuma metni olarak düzenlenmesi

    Arrangement of Nasreddin Hodja anecdotes as reading text in teaching Turkish to foreigners

    AYŞE TUĞÇE ÖZET

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimNecmettin Erbakan Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MURAT ATEŞ

  3. Yabancılara Türkçe öğretiminde mühendislik alanı ile ilgili akademik söz varlığı

    Academic vocabulary in the field of engineering in teaching Turkish as a foreign language

    NAZİK MÜGE TEKİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURETTİN DEMİR

  4. İkinci/yabancı dil olarak Türkçe ders kitaplarında kültür konusuna yönelik araştırmalar: Bir meta-sentez çalışması

    Investigations on culture in Turkish as a second/foreign language textbooks: A meta-synthesis study

    İSA KOYUNCU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURETTİN DEMİR

  5. Bedî' sanatlarının Arapça öğretimindeki yeri

    The place of Bedi̇'s art in the teaching of Arabic

    MURAT AKTEPE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. CELAL TURGUT KOÇ