Geri Dön

Nasreddin Hoca fıkralarının yabancılara Türkçe öğretiminde okuma metni olarak düzenlenmesi

Arrangement of Nasreddin Hodja anecdotes as reading text in teaching Turkish to foreigners

  1. Tez No: 593545
  2. Yazar: AYŞE TUĞÇE ÖZET
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. MURAT ATEŞ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Necmettin Erbakan Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 134

Özet

Gün geçtikçe önem arz eden yabancı dil öğretimi üzerinde birçok çalışmanın yapıldığı ve yapılmaya devam edildiği bir alandır. Uzun yıllardır süre gelen Yabancılara Türkçe öğretimi gerek siyasi gerek eğitim alanında gerekse kültürel alanda günümüzde oldukça önem kazanmıştır. Yabancılara Türkçe öğretimi çalışmalarının ve projelerinin yoğun olarak yürütüldüğü günümüzde alandaki en büyük eksiklik materyal eksikliği olarak görülmektedir. Özellikle başta okuma-anlama beceri olmak üzere dört temel dil becerisinin geliştirilmesinde başvurabileceğimiz okuma metinlerinin eksikliği yoğun bir şekilde hissedilmektedir. Yabancılara Türkçe öğretiminde gözlemlenen bu eksikliği gidermek adına okuma metinlerinin hazırlanması gerekli görülmüştür. Bu okuma metinlerinin hazırlanması hususunda yabancı dil öğretiminde kültür aktarımı faaliyetlerinin önemi de göz önünde bulundurularak Nasreddin Hoca fıkralarının bu kapsamda kullanılabilirliği üzerinde durulmuştur. Türk kültüründe oldukça önemli bir yere sahip olan Nasreddin Hoca fıkralarının hem okuma- anlama becerilerinin geliştirilmesinde hem Türk kültürünün tanıtılmasında hem de öğrencilerde Türk kültürüne ait bir eseri estetik zevk alarak okumalarını sağlamak noktasında işlevsel olacağı kanaatine varılmıştır. Bu bağlamda Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Metni temel alınmış, bununla birlikte uzman görüşlerinden faydalanılarak belirli ölçütler çerçevesinde 15 farklı Nasreddin Hoca fıkrası A2, B1 ve B2 seviyelerine göre uyarlanmıştır. Çalışma sırasında öğrencilerin bulundukları seviye gruplarının dil bilgisi kazanımlarını tamamladıkları varsayılmış fıkralar bu doğrultuda uyarlanmıştır. Fıkraların uyarlanması sırasında atasözü, deyim veya kalıp ifadelerin kullanılmasına dikkat edilmiş özellikle kültür aktarımı kapsamında Nasreddin Hoca fıkraları içinde konuları ya da içerikleri kalıplaşmış ifadelerin doğmasına sebep olan fıkraların seçilmesine özen gösterilmiştir. Çalışmanın örneklemini oluşturan fıkralar çeşitli yazarların çeşitli yayınlarından titizlikle seçilmiş; seçilen bu fıkralar, özgün ve uyarlanmış halleri ile birlikte verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Foreign language teaching is a field that many studies are conducted on and still being conducted on. For many years teaching Turkish to foreigners gained importance in both political, cultural and education fields. Nowadays studies and projects are being conducted intensively on teaching Turkish to foreigners however biggest incompleteness is seen as lack of materials. Lack of reading texts which we can resort to for 4 fundemantal language skills, especially to develop reading-understanding skills, is being felt intensively. To remedy the deficiency seen in the Turkish teaching to foreigners it is considered necessary reading texts to be prepared. Regarding preparation of these reading texts, taking into account the importance of cultural transfer, Nasredding Hodja anectodes are dwelt on. It is understood that using Nasreddin Hodja anectodes which have a very significant position in the Turkish culture would be beneficial in developing skills of reading-understanding, familiarizing Turkish culture and making students read a piece belonging to Turkish culture in an enjoyable way. In this context, Europian Language Common Framework is considered basis and with the help of expert opinions within certain frameworks 15 different Nasreddin Hodja anectodes are prepared suitable for A2, B1, B2 levels. During the study students are supposed to complete their linguistic gains of which the language levels they are in and anectodes are adapted accordingly. During adapting the anectodes attention is paid to usages of proverbs, idioms, phrases and within the scope of cultural transfer Nasreddin Hodja anectodes which contain stereotyped phrases are selected carefully. Anectodes which forms the paradigms of the study are selected carefully from various writers' various works; and these anectodes are presented in genuine forms and adapted forms.

Benzer Tezler

  1. Yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımında Nasreddin Hoca fıkralarının b2 seviyesinde değerlendirilmesi

    Evaluation of Nasreddin Hoca jokes in level b2 in cultural transfer in Turkish teaching for foreigners

    ELİF TURGUT YEŞİLYURT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NESLİHAN KARAKUŞ

  2. Yabancılara Türkçe öğretiminde Nasrettin Hoca fıkralarının orta Türkçe (B1-B2) seviyelerinde kullanılması

    Using Nasrettin Hoca questions in teaching Turkish to foreigners at intermediate Turkish (B1-B2) levels

    ŞERİFE AKSU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıKaramanoğlu Mehmetbey Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KEMAL GÖZ

  3. Nasreddin Hoca fıkralarının eğitim yönünden değerlendirilmesi

    Nasreddin Hodja's jokes' evaluation from the point of education

    HAKAN DEDEBAĞI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Eğitim ve ÖğretimDicle Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. BAYRAM AŞILIOĞLU

  4. Nasreddin Hoca fıkralarının eğitim değeri ve fıkraların benlik durumlarına göre değerlendirilmesi

    Başlık çevirisi yok

    SELMAN KARAKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Eğitim ve ÖğretimMarmara Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. RAHŞAN GÜREL

  5. Nasreddin hoca fıkralarının mantıksal açıdan incelenmesi

    Analysis of Nasreddin Hodja's jokes based on logic

    ZÜMRÜT AYSUN CABA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    FelsefeDokuz Eylül Üniversitesi

    Felsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İBRAHİM EMİROĞLU