Geri Dön

Mihri ve Şeref Hanım'ın şiirleri'nde gönül kavramı

The concept of the heart in the poems of Mihrî and Şeref Hanım

  1. Tez No: 859800
  2. Yazar: MİRAÇ ECEM HAZIR
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ YAĞIZ YALÇINKAYA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Kültür Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 129

Özet

Gönül kelimesinin çıkışı itibariyle Türkçeye has bir kelime olması, özellikle batı dillerinden çevrilmemiş olması Klasik edebiyatımız açısından gönül kavramını önemli bir yere koymaktadır. Verilere göre farklı dönemlerde yaşamış kadın şairlerimizin de sıklıkla bu kelimeyi ve ilgili kelimeleri birlikte kullandığı tespit edilmiştir. Bu çalışmanın amacı, Mehmet Arslan'ın neşrinden yola çıkarak Mihrî Hâtun ve Şeref Hanım'ın divanlarındaki“gönül”kavramının incelenmesi ve karşılaştırılmasıdır. Bu bağlamda araştırma, tarama ve sınıflandırma yöntemleriyle hazırlanmıştır. Sonuç olarak, varılan çıkarımlar başlıca; İslamiyet'in etkisiyle erkek egemenliğinin artması ve bu durumun etkilerinin hem toplumda hem şiirde tesirini gösterdiğidir. Bu bağlamda şairlerimizin üslup farklılığının sebeplerinden birinin bu olduğu düşünülmektedir. Her iki şairimizde gönül kavramını soyut bir kavram, somut bir uzuv olmaktan ziyade adeta capcanlı bir varlık, rengarenk bir tablo halinde önümüze sunmuşlardır. Mihrî Hâtun' un açısından gönül her daim savaş içerisindeyken cesur tavrıyla umutlu kalmayı sağlamış iyimser bir aşıktır. Ona göre gönül bazen asker bazen derviş, bazen dilenci olmuş aşığa övgülerini bitirememesinden dolayı hatip, ney, tef, bülbül olmuştur. Şeref Hanım'ın gözünden bakıldığında ise gönül bin bir nasihat edilen yine de bir türlü sözün geçirilemediği ya da fayda etmediği bundan sebep bazen azarlanan bazen sitem edilen genellikle ikincil bir kişilik olarak görülen fakat içten, samimi sohbetlerin edildiği, nasihatlerin edildiği bir varlıktır.

Özet (Çeviri)

The fact that the word heart is unique to Turkish and has not been translated from western languages puts the concept of heart in an important place in terms of our Classical literature. According to the data, it has been determined that female poets who lived in different periods often used this word and related words together. The aim of this study is to examine and compare the concept of“heart”in the divans of Mihrî Hâtun and Şeref Hanım, based on Mehmet Arslan's publication. In this context, the research was prepared using scanning and classification methods. As a result, the main conclusions are; The increase in male dominance under the influence of Islam and the effects of this situation have an impact on both society and poetry. In this context, it is thought that this is one of the reasons for the stylistic differences of our poets. In both of our poets, the concept of the heart is presented to us as a lively entity, a colorful painting, rather than an abstract concept or a concrete organ. From Mihrî Hâtun's perspective, she is an optimistic lover who keeps her hopeful with her brave attitude even though the heart is always at war. According to him, the heart sometimes became a soldier, sometimes a dervish, sometimes a beggar, and because it could not finish its praises to the lover, it became a preacher, a ney flute, a tambourine, and a nightingale. When looked at from the eyes of Ms. Şeref, the heart is a being that is given a thousand and one advices, but never gets a word in, or does not help, and therefore is sometimes scolded and sometimes reproached, and is generally seen as a secondary personality, but with which sincere and sincere conversations are held and advice is given.

Benzer Tezler

  1. Kadın dîvan şairlerinden Mihrî Hâtun, Leylâ Hanım ve Şeref Hanım dîvanları'nda sosyal hayat

    The social life in dîvan poems of women dîvan poets Mihrî Hâtun, Leylâ Hanım and Şeref Hanım

    JÜLİDE BİLİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    Türk Dili ve EdebiyatıDumlupınar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ATİLLA BATUR

  2. Leylâ Hanım Dîvânı'nda dinî tasavvufî unsurlar

    Religion and sufism factors of Leylâ Hanım's Dîvân: Collected poems

    MEHMET DANİYAL TOPAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıNevşehir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. PARVANA BAYRAM

  3. Kadın divan şairlerinde çiçekler

    Flowers in women poets of diwan literature

    MERVE GÜVEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. REYHAN KELEŞ

  4. Ziya Bey Kütüphanesindeki 6740 no'lu Cönk üzerine bir inceleme

    An analysis on 6740 Numbered Cönk of Ziya Bey Library

    SERKAN DÜĞENCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Halk Bilimi (Folklor)Cumhuriyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞEREF BOYRAZ

  5. Klasik dönem kadın şairlerde tabiat (Mihrî Hatun, Leylâ Hanım, Şeref Hanım, Adile Sultan)

    Nature in the poems of classical period female poets (Mihrî Hatun, Leylâ Hanım, Şeref Hanım, Adile Sultan)

    MERVE AKSAKAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ERDEM CAN ÖZTÜRK