Geri Dön

Hicri 1297/Miladi 1880-1881 tarihli Osmanlı Devlet Salname'sinin transkripsiyon ve değerlendirmesi

The transcription and evaluation of the H. 1297 / M. 1880-1881 dated Ottoman Empire yearbook

  1. Tez No: 866209
  2. Yazar: NURİ POLAT
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. YÜKSEL BABANINOĞLU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Osmanlı Devleti, Meclis, Teşkilat, Divan, Yıllık, Ottoman Empire, Parliament, Organisation, Divan, Yearbook
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gaziantep Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Tarih Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 408

Özet

Osmanlı Devleti tarih araştırmaları açısından başvurulabilecek en önemli kaynaklardan biri sâlnâmelerdir. Osmanlı Devleti'nin ilk kez Hicri 1263 / Miladi 1847 yılında çıkarmaya başladığı devlet sâlnâmeleri idari yapıdan, eğitim ve kültür hayatına, iktisadi faaliyetlerden, dış ilişkilere kadar birçok alanda dönemle ilgili önemli bilgiler ihtiva etmektedir. Başlangıçta kapsam ve sayfa sayısı olarak daha küçük boyutta olan bu salnâmelerin en iyi örneklerine II. Abdulhamid döneminde rastlanır. İlk zamanlarda yüz sayfa civarında olan bu salnâmeler, yeni konuların eklenmesi ve görevli memur sayısının artması nedeniyle bir dönem bin sayfaya kadar yaklaşmıştır. Hicri 1297 / Miladi 1880-1881 yılına ait Devlet Sâlnâmesinin transkripsiyonu ve değerlendirmesi bu tez çalışmamızın konusunu oluşturmaktadır. Meşrutiyetin ilanı ve Kânun-ı Esâsi'nin yürürlüğe girmesinden birkaç yıl sonra basılan bu salnâme, Osmanlı Devleti'nin o döneminin aydınlatılmasında önemli bilgiler içermektedir Bu bağlamda devletin ilgili dönemiyle alakalı teşkilat yapısı, sosyokültürel durumu, eğitim faaliyetleri, askeri yapısı, Osmanlı Devleti'nde görevli yabancı devlet adamları, posta ve telgraf işletmesi, kütüphaneler, çıkarılan resmi ve özel gazeteler, salnâme basılan merkezler, hastaneler, matbaalar, pazar ve panayır kurulan yerler, ulaşım, önemli olayların kronolojisi, takvim ve daha birçok konu ile ilgili önemli bilgiler içermektedir.

Özet (Çeviri)

Yearbooks are one of the most significant documents that can be used for historical research on the Ottoman Empire. State yearbooks, which the Ottoman Empire started to publish for the first time in 1263 AH / 1847 AD, contain important information about the period in many fields including administrative structure, education, cultural life, economic activities and foreign relations. The best examples of these yearbooks, which were initially smaller in scope and number of pages, are seen during the period of Abdulhamid II. These yearbooks, which were around a hundred pages in the early days, increased to nearly a thousand pages for a while because of the additional new subjects and the increase in the number of officials in service. The transcription and evaluation of the state yearbooks of the year 1297 AH / 1880-1881 AD is the subject of this thesis. This yearbook, which was published a few years after the proclamation of the Constitutional Monarchy and the enactment of the Kânun-ı Esâsi, contains important information for the understanding of that period of the Ottoman Empire. In this context, it contains significant information about the organisational structure, sociocultural status, educational activities, military structure, foreign statesmen working in the Ottoman Empire, post and telegraph business, libraries, official and private newspapers, centres where yearbook is pressed, hospitals, printing houses, bazaars and fairs, transportation, calendar and many other issues related to the relevant period of the state.

Benzer Tezler

  1. Şer'iyye Sicillerindeki tereke kayıtlarına göre XIX. yüzyıl sonlarında Osmanlı kırsal toplumu hakkında bir araştırma (Uşak kazası örneği: 1880-1883)

    A study on the Ottoman rural society during the late nineteenth century according to heritage records (Tereke kayıtları) in the sharia records (Sample of Uşak district: 1880-1883)

    RIDVAN ÇUBUK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    TarihUşak Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. BİRAY ÇAKMAK

  2. H. 1297/M.1880 senesine ait Salnâme-i Kameri'nin transkripsiyonu ve değerlendirmesi

    Transliteration of Salnâme-i Kameri and evaluation of work

    ABDULLAH KARA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    TarihGaziantep Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. YUNUS EMRE TANSÜ

  3. Osman Salâhaddin el-Mevlevî'nin Ahd-nâme-i Hazret-i Alî tercümesi

    Translation of Ahd-name of Caliph Ali by Osman Salahaddin el-Mevlevi

    AYŞE ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıDokuz Eylül Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HALİL SERCAN KOŞİK

  4. 1873-1878 Mağusa Şer'iyye sicili ikinci bölümünün (1874-1876) günümüz Türkçe harflerine aktarımı

    The translation of Famagusta religious recordings ( b.c 1290-1291 / a.c. 1874-1876), to today's Turkish alphabet

    HARUN ŞENTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    ArşivYakın Doğu Üniversitesi

    Arşivcilik Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HABİB DERZİNEVESİ

  5. Ahmet Midhat Efendi'nin Kâinat adlı eserinde Almanya: Metin-inceleme

    Germany, Ahmet Midhat Efendi's piece by the name of Kâinat

    KAZIM ÖZYILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MURAT KOÇ