How global ideas travel: Translation of financial literacy in Turkey
Küresel fikirlerin hareketi: Türkiye'de finansal okuryazarlığın çevirisi
- Tez No: 866341
- Danışmanlar: PROF. DR. ŞÜKRÜ ÖZEN
- Tez Türü: Doktora
- Konular: İşletme, Business Administration
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2024
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yönetim ve Organizasyon Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yönetim ve Organizasyon (İngilizce) Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 189
Özet
Bu tez, küresel bir fikrin çevirisi sırasında toplumsal anlamların nasıl söylemsel olarak inşa edildiğini incelemektedir. Tez, küresel örgütsel fikirlerin yerel bağlamlara çevirisini ele almak üzere Türkiye'de finansal okuryazarlık fikrinin çevirisine odaklanmaktadır. Küresel ölçekte yaygın fikirlerin yerel sınırların ötesinde nasıl etki gösterdiği ve yerel aktörlerin buna nasıl tepki verdiğini araştırmaktadır. Çeviri yaklaşımı, fikirlerin dolaşımını şekillendirmede politik ve sosyokültürel kurumlar dahil olmak üzere bağlamsal faktörleri vurgulamıştır. Ancak, çeviri yaklaşımı yerel bağlama aşırı odaklanmakla ve çeviri süreçlerini şekillendirmede söylemsel bağlamın rolünü ihmal etmekle eleştirilmiştir. Bu tez, global standartlaşma ve yerel varyasyonun eşzamanlı süreçlerini vurgulayan küreyerelleşme çerçevesini entegre ederek bu eksikliği gidermeye çalışmaktadır. Ayrıca, çeviri süreçlerinin altında yatan güç dinamiklerini açığa çıkarmak için eleştirel söylem analizini kullanmaktadır. Çalışma, 2009 – 2019 yılları arasında Türkiye'de finansal okuryazarlık fikrinin çevirisini, neoliberal küreselleşme ve finansallaşma söyleminin şekillendirdiği kurumsal ve politik-ekonomik bağlamda, küresel ve ulusal söylem stratejilerini karşılaştırarak incelemektedir. Çalışma, çeviri sürecinde söylemin rolünü analiz etmek için çeviri kuralları ile çerçevelendirme ve meşrulaştırma stratejilerini karşılaştırarak çeviri çalışmalarına katkı yapmaktadır. Çeviri süreçlerinde güç dinamiklerinin etkisini, baskın aktörlerin söylemlerini nasıl meşrulaştırdıklarını ve çevrilen fikirlere baskın küresel söylemleri nasıl bağladıklarını ortaya koymaktadır. Çalışma, finansal okuryazarlık konusunda dört temel çerçeve bulgulamaktadır: finansal istikrar, finansal güçlendirme, finansal kapsayıcılık ve finansal tüketicinin korunması. Her çerçeve, aktörlerin yorumlarını meşrulaştırmak için tanısal, çözümsel ve motivasyonel çerçeveleme stratejileri ile değişen meşrulaştırma stratejileri kullanır. Genel olarak, bu tez, küresel örgütsel fikirlerin nasıl yerel bağlamlara çevrildiğinin anlaşılmasına katkıda bulunmakta ve küreyerelleşen bağlam, söylemsel stratejiler ve aktörlerin anlam inşaları arasındaki etkileşimi aydınlatmaktadır.
Özet (Çeviri)
This thesis examines how social meanings are discursively constituted during the translation of a global idea. This thesis delves into the discourse surrounding the translation of global organizational ideas into local contexts, with a specific focus on the idea of financial literacy in Turkey. It examines how these ideas, prevalent at global level, extend their influence beyond local boundaries, and how local actors respond to them. The translation approach emphasizes contextual factors, including political and socio-cultural institutions, in shaping circulation of ideas. However, the translation approach has been criticized for overly focusing on local variation and neglecting the role of discursive context in shaping translation processes. This thesis addresses this shortcoming by integrating glocalization framework, which highlights the simultaneous processes of global standardization and local variation. It also incorporates critical discourse analysis to unravel the power dynamics underlying translation processes. The study examines the translation of the global idea of financial literacy into Turkey, focusing on the period from 2009 to 2019, by comparing global and national discursive strategies within the institutional and political- economic context shaped by discourse of neoliberal globalization and financialization. The study enriches translation studies by comparing framing and legitimation strategies by translation rules to analyze the role of discourse. It underscores the power dynamics inherent in translation processes, revealing how dominant actors justify their discourses and attach global hegemonic discourses to translated ideas. The study identifies four overarching frames of financial literacy: financial stability, financial empowerment, financial inclusion, and financial consumer protection. Each frame employs diagnostic, prognostic, and motivational framing strategies, as well as legitimation strategies, to justify actors' interpretations. Overall, this thesis contributes to understanding of how global organizational ideas are translated into local contexts, shedding light on the interplay between glocalizing context, discursive strategies, and actors' constructions of meaning.
Benzer Tezler
- Genişbandlı şebekelerde hizmet adaptasyon protokolleri
Başlık çevirisi yok
RECEP EVREN PALANDUZ
Yüksek Lisans
Türkçe
1999
Elektrik ve Elektronik Mühendisliğiİstanbul Teknik ÜniversitesiElektronik ve Haberleşme Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜNSEL DURUSOY
- How cryptographic implementations affect mobile agent systems
Şifreleme gerçekleştirmelerinin gezgin aracı internet sistemlerini nasıl etkilediği
İSMAİL ULUKUŞ
Yüksek Lisans
İngilizce
2003
Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolBoğaziçi ÜniversitesiSistem ve Kontrol Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EMİN ANARIM
- Benzin motorlarında indirgenmiş kinetik model uygulaması
Reduced chemical kinetic model application to spark ignition engines
CÜNEYT UYKUR
- İstanbul'da toplu ulaşımın mevcut işletimi ve ulaşım ana planı yolculuk talep modellemesi ile küresel bir örnekle karşılaştırılmalı değerlendirilmesi
The current operation of public transportation in Istanbul and comparative evaluation of transportation master plan with travel demang modeling
BAHRİNUR SAİD ALTAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Ulaşımİstinye Üniversitesiİşletme Yönetimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ FATİH KİRAZ
- Can hyperloop technology take Turkish logistics industry to a next level?: A preliminary analysis
Hyperloop teknolojisi Türkiye lojistik sektörünü bir sonraki seviyeye taşıyabilir mi?: Ön analiz
GÖRKEM KEREM
Yüksek Lisans
İngilizce
2022
Mühendislik Bilimleriİstanbul Teknik Üniversitesiİşletme Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. DİLAY ÇELEBİ