Geri Dön

Anadolu, Çağatay ve Azerbaycan sahalarının Leylâ vü Mecnûn'u: Edirneli Şâhidî, Ali Şîr Nevâyî ve Fuzûlî'nin Leylâ vü Mecnûn mesnevilerinde olay örgüsü, şahıslar kadrosu, zaman ve mekân (Mukayeseli inceleme)

Layla and Majnun of Anatolia, Chagatai and Azerbaijan fields: Story arc, cast of characters, time and place factors in Edirneli Şahidi, Ali Şir Nevayi and Fuzuli's Layla and Majnun masnavis (Comparative review)

  1. Tez No: 870288
  2. Yazar: YUSUF ERSİN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. RIDVAN CANIM
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Trakya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 1893

Özet

Leylâ vü Mecnûn mesnevileri Türk, Arap ve Fars edebiyatlarının önde gelen aşk mesnevilerindendir. Arap edebiyatının sözlü geleneğinde ortaya çıkan bu aşk hikâyesi oradan Fars edebiyatına geçmiş ve Nizâmî ile ilk kez mesnevi şekline büründürülmüştür. Türk edebiyatının Anadolu sahasında ilk kez XV. asırda Edirneli Şâhidî tarafından Gülşen-i Uşşâk ismiyle neşredilen Leylâ vü Mecnûn mesnevisi yine aynı asırda Orta Asya Türk edebiyatında Ali Şîr Nevâyî tarafından da kaleme alınmıştır. XVI. asırda ise Azerbaycan edebî sahasının önemli temsilcisi olan Fuzûlî yazdığı Leylâ vü Mecnûn mesnevisiyle mezkûr aşk hikâyesini edebî anlamda zirveye taşımıştır. İşbu çalışma, XV. ve XVI. asırlarda yaşamış olan Anadolu, Çağatay ve Azerbaycan edebî sahalarının önemli temsilcilerinden Edirneli Şâhidî, Ali Şir Nevâyî ve Fuzûlî'nin telif ettikleri Leylâ vü Mecnûn mesnevilerini modern ve klasik edebî metin inceleme yöntemlerini kullanmak suretiyle mukayese etmeyi amaçlamaktadır. Çalışma, birbirinin devamı iki farklı asır ve üç farklı Türk edebiyatı sahasına mensup müelliflerce kaleme alınmış olan aynı konulu ve adlı mesnevilerin olay örgüsü, şahıslar kadrosu, zaman ve mekân unsurları bakımından mukayesesini içermektedir. Bu sayede adı geçen mesnevilerin muhteva ve kurgulama yöntemlerinin benzerlik ve farklılıklarından hareketle eserlerin birbirleriyle olan etkileşimlerini ortaya koymak hedeflenmektedir.

Özet (Çeviri)

Layla and Majnun masnavis are among the leading love masnavis of Turkish, Arabic and Persian literatures. This love story, which generated in the verbal tradition of Arabic literature, passed from there to Persian literature and was adapted to the form of a masnavi for the first time with Nizami. Layla and Majnun, which was first published in the Anatolian field of Turkish literature in the 15th century by Edirneli Şahidi under the title Gülşen-i Uşşak, was also written by Ali Şir Nevayi in the same century in Central Asian Turkish literature. In the 16th century Fuzuli, an important representative of the Azerbaijani literary field, brought this love story to a literary peak with his Layla and Majnun masnavi. This study, aims to compare the Layla and Majnun masnavis written by Edirneli Şahidi, Ali Şir Nevayi and Fuzuli, important representatives of the Anatolian, Chagatai and Azerbaijani literary fields who lived in the 15th and 16th centuries, by using modern and classical text analysis methods. The study includes the comparison of masnavis with the same theme and name in terms of story arc, cast of characters, time and place factors. Which is written by authors from two different centuries and three different fields of Turkish literature. By this means, it is aimed to reveal the interactions of the mentioned works with each other, based on the similarities and differences of the content and editing methods of the mentioned masnavis.

Benzer Tezler

  1. Timur'un Anadolu seferi ve Ankara savaşı

    Tamerlane's Anatolian campaign and war of Ankara

    HALİL ÇETİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    TarihHacettepe Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. ÖZKAN İZGİ

  2. Çağatay Türkçesi ve Özbek Türkçesindeki fiil varlığı üzerine bir inceleme

    A research on the presence of verbs in Chagatay Turkish and Uzbek Turkish

    MERVE ÖNDER ÇALIK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DilbilimUşak Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÖZGÜR AY

  3. Moskova Devlet Tarih Müzesi'ndeki Kul-Oba Kurganı eserleri

    Artifacts of Kul-Oba Kurgan in Moscow State Historical Museum

    ÇAĞATAY VURAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eski Çağ Dilleri ve KültürleriAtatürk Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YAVUZ GÜNAŞDI

  4. Tarihi ve çağdaş Türk lehçelerinde geniş zaman (Basit çekim)

    Wide time in historical and contemporary Turkish dialects (Simple shooting)

    SERVET BOĞA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimSiirt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞAHAP BULAK

  5. Eski Türk edebiyatında Şefâ'at-nâme edebî türü ve Pîr Muhammed'in Şefâ'at-nâmesinin Millî Kütüphane (3772/1) nüshası üzerine bir inceleme (Tahlil-metin-dizin)

    The literature genre of intercession-book in Old Turkish literature and an examination on the National Library (3772/1) copy of Pîr Muhammad's intercession-book (Analysis-text-index)

    ABDULKADİR KORKMAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Aydın Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. METİN AKAR