Geri Dön

Aynı dil ailesine mensup dillerin öğrenilmesinde dizilerin motivasyona ve kültür aktarımına etkisi (Japonca-Korece örneği)

The effect of TV series as motivation and cultural transmission in learning languages from the same language family (Case of Turkish Japanese, Korean)

  1. Tez No: 886640
  2. Yazar: RABİA ATEŞ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. NESLİHAN KARAKUŞ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Yabancı Dil Öğretimi, Kore Dizileri, Animeler, DMC, Foreign Language Learning, Korean Dramas, Animes, DMC
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancılara Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 334

Özet

Yabancı dil öğreniminde motivasyon dil öğrenimi kolaylaştıran önemli bir faktördür. Motivasyon çaba ve isteğin bir araya gelmesiyle oluşur, kişinin dil öğreniminde daha kararlı ilerlemesini ve hedeflenen amaçlara ulaşmasını kolaylaştırır. Bu süreçte bireyin sürekli içsel ve dışsal güdülenmesi gerekmektedir. Motivasyon sayesinde kişi ileri derecedeki odaklanması ve güdülenmesi sonucunda, kendi dil öğrenme sürecini planlayabilir ve bu konuda gerekli kontrole sahip olabilir. Bu çalışmada, Kore dizileri ve Animelerin izleyiciler üzerinde dil öğrenme isteği oluşturup oluşturmadığının anlaşılması ve dil öğreniminde bu dizilerin kültür aktarımına etkisi olup olmadığının tespit edilmesi amaçlanmaktadır. Ayrıca bu araştırmada televizyon dizilerin yabancı dil öğrenimindeki motivasyonel rolü incelenmiştir. Çalışmada, yabancı dil öğrenimi gören ve bu öğrenimi bir diziden etkilenip gerçekleştirmek isteyen bireylerle yapılan görüşme verileri ve bu verilerde belirtilen dizilerin ve popüler platformlarda çok izlenen kültür aktarımı ve motivasyonel dil öğrenimi açısından etkisi olup olmadığı değerlendirilecektir. Araştırmanın veri toplama süreci, Araştırma sürecinde,“Google Forms”aracılığıyla toplanan ilk aşama yarı yapılandırılmış görüşme formu verilerinin ardından, bu aşamaya katılmayı kabul eden bireyler arasından gönüllüler seçilerek, onlara daha derinlemesine bir değerlendirme imkânı sunan Yönlendirilmiş Motivasyonel Akımlar Ölçeği uygulanmıştır. Bu ölçek, katılımcıların yabancı dil öğrenme sürecindeki motivasyonel yönelimlerini ve bu süreçte karşılaştıkları motivasyonel akımları daha detaylı bir şekilde ölçmek ve analiz etmek amacıyla tasarlanmıştır. Bu görüşmelerden elde edilecek nitel veriler, içerik analizi ile çözümlenecek ve bu verilerde en çok adı geçen diziler motivasyonel dil öğrenimi ve kültür aktarımı açısından değerlendirilecektir. Çalışmada, Japonya ve Kore sektörü seçilmiştir. Bu ülke dizilerin seçilmesinde iki etmen göz önünde bulundurulmuştur. Birinci etmen Japonca, Korece ve Türkçenin aynı dil ailesine dahil olmasıdır. Dilsel açıdan bir dil kişinin anadiline ne kadar uzak ise kişinin o dili öğrenmesi de uzun zamanda gerçekleşmektedir. Aynı dil ailesine mensup dillerin öğrenilmesi ise daha kolay gerçekleşmektedir. İkinci faktör ise, bu ülkelere ait dizilerin ve dillerinin son yıllarda Türkiye'de popüler olmasıdır. Araştırmanın çalışma grubu, Türkiye' de yabancı dil öğrenimi gören Türkler ve Türkiye'de Türkçe öğrenenlerdir.

Özet (Çeviri)

The motivation is one of the key factors in language learning. Motivation is the combination of two things; personal wishes and efforts, and it helps person to achieve her/his goals and be more determined in language learning process. In learning process, person needs to be internally and externally motivated. With the help the motivation, person can plan her/his learning process and have full control over it. This research aims to clarify whether tv dramas affect audiences to learn language and determine whether these dramas have a role as cultural transmission in language learning process. Addition to these, this study examines the motivational role of TV dramas in language learning. The study group are the people who are learning a foreign language because of a TV drama, and their data and dramas that are mentioned in these semi-interviews and dramas and animes that are highly watched on popular media platforms will be examined in terms of motivational language learning and their effects as cultural transmission. The data collection process of the research involved using a semi-structured interview form through“Google Forms”in the initial stage. Following this, volunteers were selected from among those who agreed to participate in this phase, and the Directed Motivational Currents Scale, which provides a more in-depth evaluation, was applied to them. This scale is designed to measure and analyze the motivational orientations of participants in the foreign language learning process and the motivational currents they encounter during this process in more detail. The qualitative data obtained from these interviews will be analyzed using content analysis, and the most frequently mentioned series in these data will be evaluated in terms of motivational language learning and cultural transmission. Japanese and Korean drama sector are chosen for the research. Two essential reasons are considered for choosing these languages: Firstly, they all belong the same language family. Linguistically, languages in same language family are learned with ease by their speakers. If the person mother tongue is from another language family, the language learning process needs more effort and time. Second reason is that these countries have big drama industry and their national languages have been popular in recent years. The study group are the people who are learning a foreign language in Turkiye and the people who are learning Turkish in Turkiye.

Benzer Tezler

  1. Die Akkusativergaenzung im Deutschen und ihre Entsprechung im Türkischen

    Başlık çevirisi yok

    FATMA KÖSE

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    1988

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜLEYMAN YILDIZ

  2. 1855 Bükreş basımı 'Bulgar Dilindeki Türkçe ve Yunanca Kelimeler Sözlüğü' üzerine bir inceleme (Tematik sınıflandırma, ses ve şekil bilgisi)

    1855 Bucharest edition an investigation on the 'Dictionary of Turkish and Greek Words in the Bulgarian Language' (Thematic classification, sound and morphology)

    FATMA ZEHRA EKŞİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Medeniyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ABİDİN KARASU

  3. Die Adverbien im Deutschen und ihre entsprechungen im Türkischen

    Başlık çevirisi yok

    EMEL ERİM

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1993

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    PROF. DR. YILDIZ SÜLEYMAN

  4. Sümerce ile Türkçe'nin biçimbilimsel ve sözdizimsel açıdan incelenmesi

    A morphological and syntactical study of Sumerian and Turkish

    SÜLEYMAN ERATALAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    DilbilimYüzüncü Yıl Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUSTAFA SARICA

    DOÇ. DR. YUSUF KILIÇ

  5. Hêmanên İranî yên dîrokî û mîtolojîk di Mem û Zîn'a Xanî û Dîwana Melayê Cizîrî de

    Ehmedê Xanî'nin Mem û Zîn'i ve Melayê Cızîrî'nin Divanında tarihi ve mitolojik İran ögelerı

    MORAD BEROUKI MILAN

    Yüksek Lisans

    Kürtçe

    Kürtçe

    2019

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıMardin Artuklu Üniversitesi

    Kürt Dili ve Kültürü Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SHAHAB VALI