Guideliner for establishing criteria for the assessment of translation tests at YADİM Çukurova University
Çukurova Üniversitesi YADİM'de çeviri sınavlarının değerlendirilmesinde kullanılacak kriter oluşturma dayanakları
- Tez No: 89712
- Danışmanlar: DR. NECMİ AKŞİT
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Education and Training, English Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1999
- Dil: İngilizce
- Üniversite: İhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak İngilizce Öğretimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 118
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
translation process and formative evaluation and the problems perceived in summative evaluation were asked. In the observations, the teaching stages and then- sequencing and the distribution of teachers' feedback on various aspects of students' translations were observed. In the mock-exam markings, the same teachers marked eight student translations. To analyse the data collected through interviews, a coding technique was used. The frequencies and percentages of the themes under each category were quantified for each teacher and teachers' priorities were identified individually. The frequencies of teachers' feedback on various aspects of students' translations in the observed courses were quantified. The mock-exam papers marked by teachers were analysed, error categories were identified and teachers' priorities regarding the errors were determined. The results revealed that teachers differed in the ways they approached translation. Four teachers favoured information translation which took contextual elements of the source texts into consideration and six teachers favoured literal translation which mainly took the structures in the source text into consideration to the exclusion of contextual elements. In accordance with the methods they favoured, their materials selection criteria and evaluation priorities also differed. To minimise the discrepancies among teachers in the marking of the translation tests, an analytic scoring scale and guidelines for testing and marking were suggested.translation process and formative evaluation and the problems perceived in summative evaluation were asked. In the observations, the teaching stages and then- sequencing and the distribution of teachers' feedback on various aspects of students' translations were observed. In the mock-exam markings, the same teachers marked eight student translations. To analyse the data collected through interviews, a coding technique was used. The frequencies and percentages of the themes under each category were quantified for each teacher and teachers' priorities were identified individually. The frequencies of teachers' feedback on various aspects of students' translations in the observed courses were quantified. The mock-exam papers marked by teachers were analysed, error categories were identified and teachers' priorities regarding the errors were determined. The results revealed that teachers differed in the ways they approached translation. Four teachers favoured information translation which took contextual elements of the source texts into consideration and six teachers favoured literal translation which mainly took the structures in the source text into consideration to the exclusion of contextual elements. In accordance with the methods they favoured, their materials selection criteria and evaluation priorities also differed. To minimise the discrepancies among teachers in the marking of the translation tests, an analytic scoring scale and guidelines for testing and marking were suggested.
Benzer Tezler
- Geçici iskemik atak ve minör inme hastalarının risk değerlendirmesinde difüzyon manyetik rezonans görüntüleme ile desteklenmiş ABCD22 skoru'nun değeri
Value of ABCD2 scoreassessment with exhaustive diffusion weighted magnetic resonans imaging in risk management of transient ischemic attack and minor stroke patient
AYCA ÖZEL SÖNMEZ
- Investigation of managed aquifer recharge site suitability through multi-tiered decision making approach
Yönetilen akıfer besleme sahası uygunluğunun çok kriterli karar verme yaklaşımı ile incelenmesi
RACHID MOHAMED MOUHOUMED
Doktora
İngilizce
2023
İnşaat Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesiİnşaat Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET ÖZGER
- Sürdürülebilir yapım kavramının uygulamaya aktarılmasındaki araç, yöntem ve yaklaşımlara ilişkin bir değerlendirme
Evaluation of tools, methods and approaches conveying sustainable construction concept to the practice
PINAR YORGANCIOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2004
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ALAATTİN KANOĞLU
- Ortaokul matematik proje görevi uygulamalarına yönelik öğrenci öğretmen veli görüşleri
Student teacher parental views of the middle school mathematics project implementations
BURCU GÜVEN
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve ÖğretimDüzce ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞULE AY
- Deniz trafik operatörleri eğitiminde standardizasyon
Standardization in training of vessel traffic services operators
BURÇİN ERLEVENT
Doktora
Türkçe
2024
Denizcilikİstanbul Teknik ÜniversitesiDeniz Ulaştırma Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SERDAR KUM