Geri Dön

Orhan Pamuk'un ''Masumiyet Müzesi'' adlı romanın Javıer Franco Aıxela'nın kültüre özgü ögelerin çeviri stratejileri bağlamında incelenmesi

The research of Orhan Pamuk's novel ''Masumiyet Müzesi'' in the context of Javıer Franco Aıxela's translation of culture-specific items

  1. Tez No: 907935
  2. Yazar: SARENUR CİRİT
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ZEYNEP ARKAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çeviri ve Kültürel Çalışmalar Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 70

Özet

Türkiye ve dünyada çok okunan yazarlardan biri olan Orhan Pamuk'un ''Masumiyet Müzesi'' adlı romanı toplumsal, kültürel, dini, psikolojik bir unsura değinen bir eserdir. Bu bağlamda bu tez çalışması ''Masumiyet Müzesi'' adlı romanın barındırdığı kültürel unsurlar kapsamında yapılmıştır. Çalışmanın amacı Orhan Pamuk'un ''Masumiyet Müzesi'' adlı eserinin Maureen Freely tarafından İngilizceye yapılan çevirisinin Javier Franco Aixela'nın ''Kültüre Özgü Ögelerin Çeviri Stratejileri'' kapsamında betimleyici olarak incelenmesidir. Bu bağlamda eserden kırk örnek belirlenmiştir. Örneklerin, strateji çerçevesinde 'koruma' ya da 'yerine koyma' yöntemlerinden hangisi tercih edilerek yapıldığı değerlendirilmiştir. Bu tez çalışması nitel araştırma yöntemi ile yapılmıştır. Veri toplama tekniği olarak doküman analizinden yararlanılmıştır. Elde edilen veriler betimsel analiz yöntemi ile analiz edilmiştir. Çalışma bulguları kapsamında Maureen Freely tarafından yapılan çeviride seçilen kırk örnekten yirmi bir tanesinde 'yerine koyma' yöntemi kapsamında, yerlileştirme, silme, eş anlamlılık, tam evrenselleştirme, sınırlı evrenselleştirme stratejilerine rastlanılmıştır ve bu yöntemin çoğunlukta olduğu tespit edilmiştir.

Özet (Çeviri)

Orhan Pamuk's novel ''The Museum of Innocence'' one of the most widely read works by the author in Türkiye and around the world which touches on social, cultural, religious, and psychological elements. In this context, this thesis examines the cultural element contained within ''The Museum of Innocence.'' The aim of the study is to descriptively analyze the English translation of Orhan Pamuk's work, carried out by Maureen Freely, within the framework of Javier Franco Aixela's ''Translation of Culture-Specific Items.'' In this study forty examples from the novel were selected. These examples were evaluated to determine whether the translation strategies used were 'preservation' or 'substitution.' This thesis employs a qualitative research method. Document analysis was used as the data collection technique, and the obtained data were analyzed using descriptive analysis methods. Within the scope of the study, the 'substitution' method in terms of, naturalization, deletion, synonyms, absolute universalization, limited universalization, strategies was determined in twenty-one of forty examples selected in the translation made by Maureen Freely, and the intensity of this method was also determined.

Benzer Tezler

  1. Edebiyat ve müze: bir roman ve müze olarak masumiyet müzesi

    Literature and museum: The museum of innocence as a novel and a museum

    SELMİN KUŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıYeditepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NEŞE YILDIRAN

  2. Лингво-стилистические особенности ложныхдрузей переводчика

    Tuzak kelimelerin çevirisinde dilbilimsel ve üslupbilimselözellikler

    ŞUHEDA RENGİN ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Rusça

    Rusça

    2024

    Mütercim-TercümanlıkKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SALTANAT MAMBAYEVA

  3. Orhan Pamuk'un ?Kar' ve 'Masumiyet Müzesi' adlı romanlarında kadının temsili

    Representation of woman in Orhan Pamuk's novals named 'Kar' and 'Masumiyet Müzesi'

    AYŞE ŞULE SÜZÜK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Kadın Çalışmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEYNEP TÜL AKBAL SÜALP

  4. Orhan Pamuk'un romanlarında üstkurmaca

    Metafiction in Orhan Pamuk's novels

    HAVVAANA KARADENİZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıAhi Evran Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞAHMURAT ARIK

  5. Orhan Pamuk'un romanlarında üçgen arzu

    Triangular desire in Orhan Pamuk's novels

    RAMIL AHMADOV

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HANDAN İNCİ ELÇİ