Geri Dön

Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında örtülü anlam kullanımı

Use of implicit meaning in textbooks for teaching Turkish as a foreign language

  1. Tez No: 937744
  2. Yazar: SEVİM MİCANOĞLU
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ İBRAHİM ATABEY
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancılara Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancılara Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 190

Özet

Anlam, her zaman doğrudan ve açık bir şekilde ifade edilmez. Söylenenlerin ötesinde bir anlam taşıyan bu yapılar örtülü anlama sebep olmaktadır. Bu araştırmada, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi için hazırlanan ders kitaplarındaki okuma metinlerinde yer alan örtülü anlam unsurlarının kullanımı incelenmiştir. Araştırmanın amacı; aktarma, bağdaştıma, yüzey yapı-derin yapı ayrımı gösteren cümleler, duygu değeri ve çağrışım, önvarsayım ve sezdirim, metafor, mecaz, deyim ve atasözü gibi örtülü anlam unsurlarının seviyelere göre kullanım sıklıklarını karşılaştırmak ve bu yapıların dil öğretimindeki işlevlerini ortaya koymaktır. Çalışmada nitel araştırma yöntemi kullanılmış, veri toplama aracı olarak doküman incelemesi tercih edilmiştir. Gazi Üniversitesi TÖMER: Yabancılar İçin Türkçe, Yedi İklim Türkçe ve Yeni Hitit: Yabancılar İçin Türkçe ders kitaplarının A1, A2, B1ve B2 seviyelerindeki okuma metinleri, Onan ve Tiryaki'nin (2012) çalışmasından yola çıkılarak geliştirilen sekiz örtülü anlam unsuruna göre içerik analiziyle değerlendirilmiştir. Elde edilen bulgulara göre, dil seviyesi yükseldikçe örtülü anlam kullanımında genel bir atış gözlemlenmiş, ancak bu artışın düzenli olmadığı görülmüştür. Kitaplarda en sık kullanılan unsurlar mecaz, aktarma ve deyimler olurken; yüzey yapı-derin yapı ayrımı gösteren cümleler, metafor, duygu değeri ve çağrışım gibi unsurlar daha az kullanılmıştır. Ayrıca kelime sayısındaki artışın örtülü anlam kullanım oranıyla birebir örtüşmediği belirlenmiştir. Buradan hareketle bu yapıların, dili öğrenen bireyin dilsel ve zihinsel becerilerini geliştirmenin yanında, dilin kültürel ve derin yapısına hâkim olmasında etkili olduğu ve bu yapıların seviyelere göre kullanımında ders kitaplar arasında farklılık olduğu belirlenmiştir.

Özet (Çeviri)

Meaning is not always expressed directly and explicitly. Structures that convey meaning beyond what is stated create implicit meaning. This study examines the use of such elements in reading texts from textbooks designed to teach Turkish as a foreign language. The goal is to compare the frequency of elements like transfer, association, surface-deep structure distinction, emotional value and connotation, presupposition and implication, metaphor, figurative language, idioms, and proverbs across proficiency levels and explore their roles in language teaching. A qualitative method was used, with document analysis as the data collection tool. Reading texts from A1, A2, B1, and B2 levels of Gazi University TÖMER: Turkish for Foreigners, Yedi İklim Turkish, and Yeni Hitit: Turkish for Foreigners were analyzed based on eight criteria developed from Onan and Tiryaki's (2012) study. Findings show that the use of implicit meaning generally increases with language level, though not consistently. Figurative language, transfer, and idioms were the most common, while surface-deep structure distinction, metaphor, and emotional value were less frequent. Increased word count did not necessarily correlate with more implicit meaning. Overall, implicit structures supported learners' linguistic, cognitive, and cultural competence. Differences were also observed among textbooks in their use of these elements across levels.

Benzer Tezler

  1. Cumhuriyetten günümüze matematik eğitiminde kullanılan terimlerdeki değişimin incelenmesi

    Examination of the change in the terms used in mathematics education from the Republic to the present

    NEFİSE OLTULU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimNecmettin Erbakan Üniversitesi

    Matematik ve Fen Bilimleri Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET CİHANGİR

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞABAN CAN ŞENAY

  2. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında, toplumsal cinsiyetin kültür aktarımı bağlamında incelenmesi

    Examining gender in the context of cultural transmission in Turkish as a foreign language teaching textbooks

    DİLARA ÜNLÜ ŞİMŞEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Eğitim ve ÖğretimBaşkent Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ÖZLEM BAY GÜLVEREN

  3. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında yer alan fiillerin kullanım sıklığının belirlenmesi

    Identifying the frequency of the verbs in the textbooks utilized in teaching Turkish as a foreign language

    TUĞBA İŞLER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SEÇİL HİRİK

  4. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında yer alan popüler kültür unsurları üzerine bir inceleme

    An examination of popular culture elements in Turkish language teaching textbooks as a foreign language

    VEFA ÖZDEMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FATMA AÇIK

  5. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında zarf öğretimi

    The teaching of adverb on the coursebooks of teaching Turkish as foreign language

    NİMET DURAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve Öğretimİnönü Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İLHAN ERDEM