Geri Dön

19. yüzyıl Osmanlı ulemasından Abdullah Eyyubi'nin Miftahu's-Sa'adeti'l-Medine adlı eserinin transkripsiyonu ve muhteva analizi

Transcription and content analysis of 19th-century Ottoman scholar Abdullah Eyyubi's Work Mıftahu's-Sa'adetı'l-Medine

  1. Tez No: 942947
  2. Yazar: MESUT GÜR
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ DADAŞ MUTALLİM
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Medîne, Miili Kütüphane, Miftâh, Ḫatime, Medîna, National Library, Miftâh, Ḫatime
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yozgat Bozok Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İslam Tarihi ve Sanatları Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 168

Özet

Bu çalışmanın amacı Abdullah Eyyûbî'nin Miftâhu's-Sa'adeti'l-Medîne adlı eserin günümüzde kullandığımız Latin alfabesine çevirisini yaparak, eserin daha iyi anlaşılmasını sağlamaktır. Bu eser Semhûdi'nin kaleme aldığı Vefâ'ül-Vefâ bi-Ahbâri Dâri'l-Mustafâ adlı Arapça eserin Osmanlıca Türkçesi ile yazılmış muhtasar (özet) bir eserdir. Osmanlı Türkçesi için farkındalık oluşturmak hedeflenmiştir. Mescid-i Nebi ve Medînenin Müslüman Türkler tarafından daha iyi tanınabilmesi için müellif bu eseri kaleme almıştır. Eser günümüzde yazma olarak üç nüsha olarak bulunmaktadır. Birincisi Ankara Milli Kütüphanede, ikincisi Çorum Hasan Paşa Yazma Eser Kütüphanesi Müdürlüğünde, üçüncüsü ise Balıkesir Mutasarrıf Ali Bey Kütüphanesinde kayıtlı eserdir. Biz Ankara Milli Kütüphanede bulunan yazma eseri esas alarak çalışmamızı yaptık. Bu eserin transkripsiyonu yapılırken bilimsel transkripsiyon kuralları esas alınmıştır. Eser giriş, sekiz bölüm ve bir hatimeden oluşmaktadır. Birinci bölümde Medîne'nin isimleri, ikinci bölümde şehrin özellikleri ve faziletleri hakkında, üçüncü bölümde, beldenin ilk sakinleri ve Peygamberimize kadar kimlerin ikamet ettiği hakkında, dördüncü bölümde Ravza-i Mutahhara'nın ilk yapılışı ve zikredilen tarihe gelinceye kadarki minare ve surların yapımı hakkında, beşinci bölümde şehirdeki çarşılar, dağlar ve kuyular hakkında, altıncı bölümde Medine'deki mescitler hakkında, yedinci bölümde Baki' mezarlığı ve etrafında meşhur olmuş zatların kabirleri şehitlikler hakkında, sekizinci bölümde Medine'nin ziyaretinin vücubiyeti hakkında, hatimede ise ziyaret adabı ve okunacak dualardan bahsedilmektedir. Eserin transkripsiyonu ile Mescid-i Nebi ve Medînenin tarihi süreçte geçirdiği değişimler, günümüz ilim dünyasının hizmetine sunmak amaçlanmıştır. 2025, x + 155 Sayfa

Özet (Çeviri)

The aim of this study is to translate Abdullah Ayyubi's Miftâhu's-Sa'adeti'l-Medîne into the Latin alphabet we use today, and to ensure that the work is better understood. This work is a summary of the Arabic work Vefâ'ül-Vefâ bi-Ahbâri Dâri'l-Mustafâ written by Semhûdi, written in Ottoman Turkish. The aim was to raise awareness for Ottoman Turkish. The author wrote this work so that the Masjid-i Nebi and Medina could be better known by Muslim Turks. The work exists in three manuscript copies today. The first is registered in the Ankara National Library, the second in the Çorum Hasan Paşa Manuscript Library Directorate, and the third in the Balıkesir Mutasarrıf Ali Bey Library. We conducted our study based on the manuscript in the Ankara National Library. While transcribing this work, scientific transcription rules were taken as basis. The work consists of an introduction, eight chapters, and an epilogue. The first section contains the names of Medina, the second section contains the characteristics and virtues of the city, the third section contains the first inhabitants of the town and who resided there until the Prophet Muhammad, the fourth section contains the first construction of Ravza-i Mutahhara and the construction of the minarets and walls until the mentioned date, the fifth section contains the markets, mountains and wells in the city, the sixth section contains the mosques in Medina, the seventh section contains the Baqi' cemetery and the tombs and cemeteries of famous people around it, the eighth section contains the obligation of visiting Medina, and the epilogue contains the etiquette of visiting and the prayers to be recited. The aim of the work is to present the changes that the Masjid al-Nabawi and Medina have gone through throughout history to the service of today's scientific world with its transcription. 2025, x + 155 Pages

Benzer Tezler

  1. 20. Yüzyıl'da Batum Uleması (Meşihat Arşivine Göre)

    Batum Scholars in the 20th Century (According to the Meşihat Archives)

    BURCU AKÇA EYİLER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    BiyografiErzincan Binali Yıldırım Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ERDEM YAVUZ

  2. Devrimci dinamikler açısından Osmanlı ve İran çağdaşlaşması

    Ottoman and İranian modernization in terms of revolutionary dynamics

    HÜSEYİN TOLGA GÜRAKAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    TarihYeditepe Üniversitesi

    PROF. DR. TÜLAY ALİM BARAN

  3. Türkiye'de azınlık okulları(1945-2007)

    Minority schools in Turkey(1945-2007)

    MEHMET DERE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Eğitim ve ÖğretimNiğde Üniversitesi

    İlköğretim Bölümü

    PROF. DR. REMZİ KILIÇ

  4. 19. yüzyıl Osmanlı İstanbul'unda kadının giyim ve kuşamı

    The women's clothing in the 19.th century Ottoman Istanbul

    AYŞE GÜHER GÜLAÇAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Tarihİzmir Katip Çelebi Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YAHYA KEMAL TAŞTAN

  5. 19. yüzyıl Osmanlı İstanbul mimarlığında dökme demir ve çeliğin kullanımı

    Use of cast iron and stell in 19th century Ottoman Istanbul architecture

    BEYZANUR TAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    MimarlıkYıldız Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURAN PILEHVARIAN