Geri Dön

Baba-yi Emir dergisinde hiciv yazıları üzerine bir inceleme

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 952037
  2. Yazar: AÇELYA BİLGİHAN
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. YILMAZ ÖZKAYA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ege Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 89

Özet

Baba-yı Emir dergisi üzerine hazırlanan bu çalışmada, dergi Azerbaycan Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmış, derginin literatür taraması ve yapılan çalışma sonucu Azerbaycan basınındaki öneminden bahsedilmiştir. Birinci bölümde Azerbaycan'daki matbuat hayatının genel hatları önemli basın-yayın organlarına değinilerek aktarılmıştır. İkinci bölümde ise Baba-i Emir dergisinin editörü ve sahibi olan Ali Abbas Müznib Mütellibzade'nin hayatına ve Azerbaycan neşriyatındaki önemine değinilmiştir. Çalışmanın üçüncü bölümü, Baba-yı Emir dergisinin basın ve yayın hayatındaki yerinden, derginin yayın sürecinden, biçimsel özelliklerinden ve derginin dil özelliklerinden oluşmaktadır. Dördüncü bölüm, derginin Türkiye Türkçesine aktarılmış şeklidir. Beşinci bölümde ise Türkiye Türkçesine aktarılmış olan sayılar baz alınarak eğitim, din ve kadın meselesi üzerine yazılmış olan birtakım hiciv yazıları incelenmiştir.

Özet (Çeviri)

In this study prepared on the Baba-yı Emir magazine, the magazine has been translated from Azerbaijani Turkish into Turkish, and its significance in the Azerbaijani press has been discussed through a literature review and the findings of the research. In the first section, an overview of the press life in Azerbaijan is provided, with a focus on important press and publication organs. The second section addresses the life of Ali Abbas Müznib Mütellibzade, the editor and owner of the Baba-yı Emir magazine, and his importance in Azerbaijani publishing. The third section of the study deals with the place of Baba-yı Emir in the press and publishing life, its publication process, its formal features, and the linguistic characteristics of the magazine. The fourth section contains the Turkish translation of the magazine. In the fifth section, some satirical writings on topics such as education, religion, and the issue of women are examined, based on the issues translated into Turkish.

Benzer Tezler

  1. Babayi-əmir jurnalinin 17-31 saylarının transliterasiyası

    Babayi-Emir Dergisinin 17-31 Saylarının Transliterasyonu

    TUĞÇE ACAR

    Yüksek Lisans

    Azerice

    Azerice

    2023

    Bakı Avrasiya Universiteti

    DR. SEYFEDDİN ALTAYLI

  2. Tarih-i Ravzatus'safa'ya göre Hüseyin Baykara dönemi

    Tarih-i Ravzatus'Safa'ya göre Hüseyin Baykara dönemi

    MUZAFFER DEVELİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Tarihİstanbul Üniversitesi

    Genel Türk Tarihi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. DİNÇER KOÇ

  3. Amerı̇ka Bı̇rleşı̇k Devletlerı̇'nde tasavvufı̂ hareketler ve Bawa Muhaiyaddeen (Baba Muhyı̇ddı̇n) örneğı̇

    Sufi movements in United States of America and the sample of Bawa Muhaiyaddeen

    HAKAN KIZILTEPE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    DinAnkara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET CAHİD HAKSEVER

  4. Selçuklular zamanında Kayseri'de ilmi ve kültürel faaliyetler

    Scientifik and cultural activities in Kayseri in the period of Seljuks

    DİLBER İLİMLİ USUL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    TarihSelçuk Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. MİKAİL BAYRAM

  5. Devşirmelikten evliyalığa: Osmanlı vezir-i azamı Mahmud Paşa

    Devshirme turned evliya: Ottoman grand vizier Mahmud Pasha

    MEHRİ ALTUNTAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    TarihHacettepe Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HULUSİ LEKESİZ