Geri Dön

Metin Erksan sinemasında uyarlama: İntikam meleği-kadın hamlet

Adaptation in Metin Erksan's cinema: The Angel of Vengeance – Woman Hamlet

  1. Tez No: 963852
  2. Yazar: SERHAT İSMAİLOĞLU
  3. Danışmanlar: PROF. ARİF CAN GÜNGÖR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Radyo-Televizyon, Radio and Television
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Aydın Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Televizyon ve Sinema Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 170

Özet

Sinema tek başına doğmuş bir sanat değildir. Tiyatro, edebiyat ve resim gibi sanat alanlarından teknik, estetik ve içerik olarak esinlenmiştir. Zamanla da kendi dilini kurmuştur. Özellikle edebiyat uyarlamaları, sinemaya içerik sağlayarak büyük katkıda bulunmuştur. Bununla birlikte her yönetmen her uyarlamaya dönemin yapısını taşırken kendi stilini ve ruhunu katmıştır. Kendine has stili ve sinema anlayışıyla Metin Erksan Türk sinemasının öncü yönetmenlerinden biridir. Orijinal filmlerinin yanında birçok filmi edebiyat eserlerinin uyarlamalarından oluşturulmuştur. Özellikle 1950-1970 arasındaki filmlerinde toplumsal gerçekçi edebiyat eserlerini kendi yorumuyla filme taşımıştır. Susuz Yaz (Necati Cumalı), Yılanların Öcü (Fakir Baykurt) filmleri hem ödüllü hem de en çok bilinen Türk edebiyatından yaptığı uyarlamalardır. Ölmeyen Aşk ve Kadın Hamlet ise yabancı eser uyarlamalarıdır. Bu tezde Metin Erksan'ın yabancı eser uyarlamaları içerisinde en popüler olan ve kendine has bir yorumla çektiği Kadın Hamlet incelenmiştir. Literatür taraması yapılmıştır. Hamlet piyesi okunarak“Kadın Hamlet”filmi izlenmiş film ve orijinal tiyatro metni arasında bir karşılaştırmaya gidilmiş, Kadın Hamlet filminde Metin Erksan'ın sinemasında görülen biçim ve içerik özeliklerinin yansımaları analiz edilmiştir. Yapılan bu analizler sonunda Erksan'ın filminde Shakespeare'in temalarını Türk toplumunun özgül dinamiklerine uyarladığı, yönetmen olarak kendi sanatsal kimliğini filmde ortaya koyduğu, metne sadık kalmayarak yorumladığı tespit edilmiştir.

Özet (Çeviri)

Cinema did not emerge as an art form on its own. It has drawn technical, aesthetic, and thematic inspiration from other art forms such as theatre, literature, and painting. Over time, it developed its own unique language. Literary adaptations, in particular, have made significant contributions to cinema by providing rich content. Moreover, each director has infused adaptations with the spirit and stylistic elements of their era, along with their personal artistic signature. With his distinctive style and cinematic vision, Metin Erksan is one of the pioneering directors of Turkish cinema. In addition to his original films, many of his works are adaptations of literary texts. Especially between the 1950s and 1970s, he adapted socially realist literary works into films through his own interpretive lens. Susuz Yaz (based on a story by Necati Cumalı) and Yılanların Öcü (based on a novel by Fakir Baykurt) are among his most well-known and award-winning adaptations from Turkish literature. Ölmeyen Aşk and Kadın Hamlet, on the other hand, are adaptations of foreign works. This thesis focuses on Kadın Hamlet, Erksan's most prominent and uniquely interpreted adaptation of a foreign literary text. A literature review was conducted for the study. Shakespeare's play Hamlet was read and the film Kadın Hamlet was watched; a comparative analysis between the film and the original play was undertaken. The reflections of Metin Erksan's stylistic and thematic features, characteristic of his cinematic approach, were examined in the film. As a result of these analyses, it was found that Erksan adapted Shakespeare's themes to the unique dynamics of Turkish society, asserted his artistic identity as a director, and interpreted the original text rather than remaining strictly faithful to it.

Benzer Tezler

  1. Metinlerarasılık bağlamında uyarlama olgusu ve Türk sineması: Necati Cumalı uyarlamalarında anlamın diyalojik yönelimi

    Adaptation and turkish cinema in the context of intertextuality: The dialogic orientation of meaning in Necati Cumali adaptations

    OLGUN ATAMER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Radyo-TelevizyonEge Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. LALE KABADAYI

  2. Türk sineması'nda anlatım tarzlarına göre edebiyat uyarlamaları

    Literary adaptations and filmic narration in Turkish cinema

    ÖZLEM BARUT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    İletişim BilimleriGazi Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. AHMET GÜRATA

  3. Türk sinemasının ikonografisine edebiyat ve resmin etkisi

    The influence of literature and painting on the iconography of Turkish cinema

    MELİS ÇAKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Sahne ve Görüntü Sanatlarıİstanbul Aydın Üniversitesi

    Sinema Televizyon Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ HALE TORUN

  4. Metin Erksan sinemasında toplumsal gerçekçilik ve bunun filmlerine yansıması?

    ?social realism in the filmography of Metin Erksan and it?s reflections on his films?

    EVREN GÜNEVİ USLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Radyo-TelevizyonSelçuk Üniversitesi

    Radyo Televizyon Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. HALİM ESEN

  5. Metin Erksan sinemasında mekân

    Space in Metin Erksan's films

    BELKIS CİĞERİM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Radyo-Televizyonİstanbul Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞÜKRÜ SİM