Geri Dön

The Negative cross-cultural factors in acquiring proficiency in a foreign language

Yabancı dilde yeterlilik ediniminde oluşan kültürlerarası olumsuz etmenler

  1. Tez No: 98581
  2. Yazar: ÖZGE ÖKTEM
  3. Danışmanlar: PROF. MEHMET DEMİREZEN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Education and Training, English Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2000
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 193

Özet

ÖZET Bu çalışmanın amacı, olumsuz kültürlerarası etmenlerin, İngilizce'yi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerinin yeterlilik seviyesine ulaştığı zaman oluşan rolünü araştırmaktır. Dil, kültür ve yabancı dil müfredatı arasındaki ilişki uzun bir süredir kabul edildiğinden, yabancı dil öğretiminde kültür öğesi her zamankinden daha önemli bir hal almıştır. Buna rağmen, yabancı dil öğrenimi ve öğretiminde, sırasıyla öğretmenler ve öğrenciler arasında, ciddi bazı sorunlarla karşılaşılmaktadır. Bu durumun bir sürü nedeni vardır. Birincisi, kültür tanımlanması zor bir kavramdır. Yabancı dil öğretiminde ise kültür, o yabancı dili anadili olarak konuşan insanların günlük yaşantıları ile ilgili olarak,“neyi? ne zaman? ve nasıl?”yaptıkları ile ilintili ele alındığında, aynı zamanda öğrenciler açısındandan da en az olumsuz tutum ve öz kültüre bağlılık konusuna katkıda bulunan bir yaklaşım olacaktır. Bu görüş, ilk olarak iletişimsel edim yaklaşımının ikinci/yabancı dil öğrenimi ve öğretimine sokulması ile daha da önem kazanmıştır. Fakat, daha sonraları, iletişimsel edim terimi, İngilizce'yi yabancı dil olarak öğrenen öğrencilerin ihtiyaçlarına cevap vermekte yetersiz kalmış ve dilbilimsel ve kültürel sorunlara çözümler üretmek için kültürlerarası iletişimsel edim kavramı telaffuz edilmeye başlanmıştır. İkinci olarak, öğrencilerin anadil ve yabancı dilindeki dilbilimsel ve kültürel farklılıklar bazı problem yaratan etmenlere yol açar. Bu etmenlerin doğası ve içeriği, öğrenciler üzerinde olumsuz tutum ve basmakalıp oluşturma gibi bazı kültüre bağımlı hareketlere neden olmaktadır, ve bunlar da, yabancı dil öğrenirken kolaylıkla kültürlerarası iletişimsizliğe yol açmaktadır. İngiliz Dili ve Eğitiminde olumsuz kültürlerarası etmenlerin tammlanması bu bakımdan büyük önem taşır. Bu tezde, olumsuz kültürlerarası etmenler, temelde, kültüriçi ve kültürlerarası olmak üzere iki ana gruba ayrılır. Birinci grup kültüriçi etmenlerde, kendi arasında bireysel ve sosyo-kültürel olarak ikiye ayrılır. Güdülenme, tutum, kültür şoku, dil şoku, şeffaf benlik gibi bireysel etmenler, öğrencinin kendisinde var olan ve ana dilinden yabancı dile taşıdığı birtakım etmenlerdir. Toplumsal uzaklık, basmakalıp oluşturma, öz kültüre bağlılık, dilbilimi emperyalizmi gibi sosyo-kültürel etmenleruı de, öğrencinin yabancı dil öğrenim sürecinde hedef dile, kültürüne ve o dili konuşan insanlara karşı geliştirdiği tutum ve davranışlardır. Buna karşın, kültürlerarası etmenler de dilbilimsel ve yöntembilimsel olarak ikiye ayrılır. Dilbilimsel etmenler, sözdizimi, kelime, sözsüz iletişim, sosyodilbilim ve kültürlerarası edimbilim açısından ele alınmıştır. Özellikle, kültürlerarası iletişim söz konusu olduğunda, bilinçsizce edinilen, karmaşık birtakım sosyokültürel beklenti ve varsayımdan oluşan konuşma kalıpları, dil öğrenme engeli bulunmadığı halde, İngilizce'nin yabancı dil olarak öğretildiği ortamları daha da zor bir hale sokmaktadır. Buna ek olarak, yöntembilimsel etmenler de öğrencinin yabancı dil öğrenimi ve öğretiminde, kültürel farklılıkların tercih edilen dil öğrenme tarzı ve dil öğrenme becerileri üzerine etkisi yüzünden, her alanda karşılaştığı sorunlardır. Olumsuz etmenlerin ortaya çıkarılması dışında, yabancı dil öğretmeninin karşılaştığı zorluklardan biri de kültür öğretiminin, ikinci/yabancı dil programına diğer öğelerle birlikte katılmasını sağlamaktır. İkinci/yabancı dil ve kültürünün öğretiminin zorluğu, öğretmenlerin sınırlı bilgisine, zayıf ders araçlarına, sağlam bir kültür kavramının eksikliğine ve ders için uygun bir kültür hedefinin belirlenememesi gibi etkenlere bağlanabilir. Bu tezde, yabancı dilin kültürünün, olumsuz etmenler uygun bir şekilde ortaya çıkarılıp, telafi edildiğinde büyük ölçüde öğretilebileceği fikri savunulmuştur. Buna ek olarak, yabancı dil öğretmenleri öğrencilerin amaçlan, eğitim düzeyleri ve yabancı dilin öğrenildiği mekan gibi birtakım etmenleri de göz önünde bulundurmalıdırlar. Ne yazık ki, yukarıda belirtilen sebeplerden, Türkiye'deki yabancı dil ve kültür öğretimi yüzeysel seviyededir. Bu nedenle, bazı kültürel bilinci arttıran yöntem, teknik ve ders araçları, tez boyunca ve özellikle son bölümde ana hatlarıyla işlenmiştir. Sonuç olarak, bu tezde, yukarıda bahsedilen etmenler, sadece Türkiye'deki yabancı dil öğretmenlerine değil, aynı zamanda Eğitim Fakülteleri, İngiliz Dili Eğitimi Bölümlerindeki yabancı dil öğretmen adaylarına da yararlı fikirler sağlamak için ortaya çıkarılmıştır. Yabancı dilde yeterlilik düzeyine ulaşılması için, kültür öğretiminin uygulama düzeyinde yabancı dil öğretmenleri, öğrencileri ve müfredat hazırlayanlar için çözüm önerileri sunulmuştur.

Özet (Çeviri)

IV ABSTRACT The objective of this study is to investigate the role of the negative cross- cultural factors for Turkish learners in acquiring proficiency in English as a foreign language. Since the relationship among language, culture and curriculum has long been established, cultural component in foreign language teaching has become more crucial than ever. Nevertheless, some serious obstacles are encountered both by language teachers and students in teaching and learning a foreign language, respectively. There are many reasons for this situation: To begin with, the term culture is hard to define. In foreign language classrooms, it should be regarded as the way-of-life of a particular group, an approach that would less likely to contribute to negative attitudes and ethnocentric views of students. This view has become more prominent after the concept of communicative competence was introduced to second/foreign language learning and teaching. However, later on, the term communicative competence fell short of satisfying the needs of EFL learners, and intercultural communicative competence began to be pronounced in order to provide solutions to the linguistic and cultural problems in learning a foreign language.. Secondly, due to the linguistic and cultural differences between students' mother tongue and foreign language, some problem-causing factors emerge. The nature and composition of these negative cross-cultural factors create culture-bound behaviors for students, such as negative attitudes and stereotyping and these can easily lead to cross-cultural miscommunication in foreign language education. For this reason, its identification plays a major role in ELT. Basically, the negative cross-cultural factors, in this thesis, are mainly divided into two: intraçultural and intercultural factors. The first type can further be divided as affective and sociocultural factors. Affective factors, such as motivation, attitude, culture shock, language shock and ego-permeability, are those which students bring into the foreign language classroom from their LI, whereas sociocultural factors, such as social distance, stereotyping, ethnocentrism and linguistic imperialism arethose attitudes and behaviors that students develop in foreign language education process, towards the target language, culture and the people who speak that language. Intercultural factors, on the other hand, are basically divided into two: linguistic and methodological. Linguistic factors are studied in terms of syntactic, lexical, non-verbal, sociolinguistic and cross-cultural pragmatic aspect. Especially in intercultural communication, forms of discourse, complicated by sociocultural expectations and assumptions that are often unconscious, make EFL setting a more complex task even where no language barriers exist. In addition, methodological factors are those which students encounter in every stage of learning a foreign language, due to cultural differences on their both preferred learning styles and language skills in foreign language learning and teaching. Apart from the identification of the negative cross-cultural factors, one of the challenges for foreign language teachers is to ensure that teaching of culture becomes an integral part of the second/foreign language programs. The difficulty of teaching a second/foreign language and culture might be attributed to a variety of factors such as teachers' limited knowledge, poor materials, lacking a sound definition of culture concept and not being able to develop an appropriate cultural objective in order to design a cross-cultural syllabus. In this thesis, it is claimed that the culture of foreign language is teachable, to a great extent, if the negative factors are properly identified and remedied. Furthermore, foreign language teachers should take into consideration some other parameters, such as aims, educational level of students, and setting. Unfortunately, in Turkey, foreign language and cultural instruction are usually peripheral due to the factors mentioned above. For this reason, some suggested cultural awareness methods, techniques and materials are featured throughout the thesis, and particularly in the last chapter, they are outlined in detail. As a result, in this thesis, the above mentioned factors are unearthed in order to provide beneficial insights not only to foreign language teachers in Turkey but also to teacher-trainees in ELT Departments of Faculties of Education. Solutions are presented in terms of cultural instruction both to EFL teachers, students and curriculum planners at implementation level in order to attain the full mastery of a foreign language.

Benzer Tezler

  1. Denizli il merkezindeki kadınlardapostpartum depresyon sıklığı ve etkileyen faktörler

    Prevalence of postpartum depression and influencing factors among women in the city center of denizli

    AYSUNDE AYPAR ÇALIK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Halk SağlığıPamukkale Üniversitesi

    Halk Sağlığı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET ERGİN

  2. Examination of metacognitive factors in relation to anxiety and depressive symptoms: A cross-cultural study

    Üstbilişsel faktörlerin kaygı ve depresyon semptomları açısından incelenmesi: Kültürlerarası bir çalışma

    ADVİYE ESİN YILMAZ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2007

    PsikolojiOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Uygulamalı Psikoloji Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. TÜLİN GENÇÖZ

  3. Suçlu çocuk algısı: İngiltere ve Türkiye üzerine karşılaştırmalı kültürel bir çalışma

    Perception of criminal children: A cross-cultural study on England and Turkey

    AHMET ÖZALP

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Sosyal HizmetlerKırıkkale Üniversitesi

    Sosyoloji Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. HAKAN ARIKAN

  4. Cross-cultural market segmentation based on culture and consumption related factors

    Kültür ve tüketim ile ilgili faktörlere göre kültürlerarası pazar bölümlendirme

    RAMAZAN NACAR

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2014

    İşletmeİstanbul Teknik Üniversitesi

    İşletme Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NİMET URAY

  5. Transdiagnostic factors in depression and anxiety symptoms

    Depresyon ve anksiyete semptomlarinda transdiyagnostik faktörler

    HAMED ABDOLLAHPOUR RANJBAR

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    PsikolojiKoç Üniversitesi

    Psikoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ESKİN

    DOÇ. DR. AYŞE ALTAN ATALAY