1960 sonrası Türk romanında kalıp ifadeler
Cliches in Turkish novel after 1960
- Tez No: 108768
- Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. ERTUĞRUL YAMAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2001
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 274
Özet
263 ÖZET Türkçe üzerine şimdiye kadar yapılan çalışmalarda“Kalıp ifade”kavramı hakkında yeterli ve net bilgi verilmemiştir.“Kalıp ifade”kavramının tanımı ve kapsamı mevcut eserlerde ayrı bir inceleme konusu olarak ele alınmamıştır. Bu çalışmada kalıp ifade kavramının tanımını ve kapsamını belirttik, bu sözlerin romanlanmızdaki kullanımlarını örneklendirmeye çalışarak, görevlerine ve yapılarına göre sınıflandırmaya gittik. Son olarak da kalıp ifadeler hakkında bazı değerlendirmelerde bulunduk. Çoğunlukla konuşma dilinde görülen belli durumlarda, belli zamanlarda, bazı konuşmalar sırasında söylenmesi gelenek hâline gelmiş olan, çok defa yalnız başlarına kullanıldıkları zaman pek fazla bir anlam ifade etmeyen, genellikle temel anlamlan dışında kullanılan kelime, kelime grupları ve cümlelerden oluşan sözlere kalıp ifade adını vermekteyiz. Kalıp ifadelerin görevlerine göre on beş ayrı başlık altında sınıflandırdık. Yapılarına göre, kelime, kelime grupları ve cümle şeklinde üç ana başlıkta topladık. Bu sınıflandırmanın sonunda da kalıp ifadelerin alfabetik sıralanışını verdik. Dilimiz anlatım ve ifade yönünden zengin bir dildir. Bu zenginliği çn iyi şekilde belirten unsurların başında ifadeler yer almaktadır. Kalıp ifadelerin bir dildeki kullanım sıklığı o dilin işlenmiş, zengin bir dil olduğunu gösterir. Aynı şekilde, deyimlerin, benzetmelerin ve edatların bir dildeki çokluğu da dilin anlatım zenginliğinin bir eseridir. Kalıp ifadeler o dili konuşanların maddî ve manevî yaşayışlarını yansıtırlar. Bu yüzden millî bir karaktere sahiptirler; başka bir dilden bir dile çevrilirken anlam kaybına uğrarlar veya çevrildiklerinde tümden anlamsızlaşırlar.
Özet (Çeviri)
264 SUMMARY So far, there has been no enough and clear information in the researchs on Turkish language about the concept of“cliche”. The definition of this concept and the area it covers has not been studied as a separete topic. In over study, we defined the concept of“cliche”and made its content clear. Then we try to classify the according to their function and structure by giving an emphasize on their usage in our novels. Finaly, we made some comments on these concepts. We define the concept of“cliche”as a word, a group of words or sentences which seen usually in speaking language, which had been a tradition in certain times, speeches, which has almost no meaning when used alone and also which is used out of their basic meanings. We classified the“cliche”?, in to fifteen catagories according to their functions. Based on their structures, we grouped them in three parts; word, word groups and sentences. At the end of this classification, we gave an alfabetical order of“cliche”. Our language is a rich one in terms of its expresion and explanation ability.“Cliche”s are one of the most important elemets which indicates the richness of our language how often“cliche”are used in a language determines the degree of the richness and affectiveness of that language. In the same way the abundance of phrasel verbs, propositions and comparasions in a language shows the power of that language in terms of expression abilty. In the studies that we examine we found lots of varieties of“cliche”. This sitvation in the result of Turkish language's expresion ability.“Cliche”s reflect the material and immaterial conditions of thpose who speak that language. Therefore, they have a nationalistic character and when they are translated into another language, they lost a part of their meaning or become totally meaningless.
Benzer Tezler
- 1960 sonrası Türk romanında halk ağızlarının kullanılması
Başlık çevirisi yok
HAVVA GÜLÜNK
Yüksek Lisans
Türkçe
2000
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiTürk Dili Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ERTUĞRUL YAMAN
- Postmodern Türk romanında grotesk
Grotesque in postmodern Turkish novel
GÜLÇİN TUĞBA NURDAN
Doktora
Türkçe
2020
Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SIDDIKA DİLEK YALÇIN ÇELİK
- Sabahat Emir'in roman ve tiyatrolarında yapı ve izlek
Structure and theme in Sabahat Emir's novels and theaters
FARUK ALP
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıMardin Artuklu ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. MEHMET YALÇINKAYA
- Cumhuriyet Dönemi Türk edebiyatında ruh hastalıkları
Mental diseases in the Republic Period Turkish literature
SERAP KAYA
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
Türk Dili ve EdebiyatıÇanakkale Onsekiz Mart ÜniversitesiYeni Türk Edebiyatı Ana Bilim Dalı
Y.DOÇ.DR. MESUT TEKŞAN
- Türk romanında darbelere 'sağ' bakış (Emine Işınsu-Sevinç Çokum örneği)
'Right' perspective of coups in Turkish novel (Emine Işınsu-Sevinç Çokum example)
GÜLSÜM BERKE
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve EdebiyatıTokat Gaziosmanpaşa ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ALPAY DOĞAN YILDIZ