Türkçede fiil çekim sistemi ve bunun Moğollara öğretimi
The Conjugation system in Turkish and teaching it to Mogolians
- Tez No: 110413
- Danışmanlar: DOÇ. DR. CEVAL KAYA
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2002
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 198
Özet
ÖZET 90 'lı yılların sonunda Türkiye'ye ve Türkçeye karşı artan ilgi dil bilimcileri harekete geçirir. Türkçeyi yabancılara en iyi ve etkili şekilde öğretmek için çalışmalar başlar. Dünyanın dört bir tarafından Türkiye'ye gelen yabancı öğrenciler, dili öğrenerek tahsillerine devam ediyorlar. Moğolistan'dan Türkiye'ye gelen ve orada Türkçe öğrenimi sürdüren binlerce öğrenci vardır. Fakat onlara yönelik Türkçe öğretimi ile ilgili bir çalışma bu ana kadar yapılmamıştır. Bir zaman aynı yerlerde yaşayan Türk ve Moğolların dilleri arasında epey bir benzerlik vardır. Peki bu benzerlikler Türkçe öğrenen bir Moğol için kolaylık sağlayacak mı yoksa öğrenmeyi zorlaştıracak mıdır? Bu hususları hedef alarak çalışmaya başladım. Tezin adı:“Türkçede Fiil Çekim Sistemi ve Bunun Moğollara Öğretimi”. Bu çalışma, Türkçe fiil çekiminde morfolojik problemler ve bundan dolayı Moğol öğrencilerinin Türkçe fiil sistemini öğrenirken karşılaşabileceği zorlukları incelemektedir. Çalışmanın amacı, bu zorlukların aşılmasında yardımcı olacak bir takım çözüm yolları bulmaktır. Daha çok Türk dili öğretmenlerine yönelik bu çalışma, öğrencilere de konuları anlamayı kolaylaştıracak tablo ve formüllerle yardımcı olabilir. Çalışma sonucunda ortaya çıkan sonuç şudur: Moğol asıllı biri için Türkçe öğrenmek başkalarına göre daha avantajlı olabilir. Kendi dilini tam benzer görmedikleri için, Türkçeyi ayrı bir dil olarak öğrenirler ve ana dilinin benzerliğinden dolayı oluşan hatalardan kurtulmak zorunda kalmazlar. Moğolcayı ana dili olarak konuşan birisi için Türkçenin bazı dil bilgisi konularını anlamak kolay olabilir, çünkü bu konular kendi ana dilinde de vardır. Takıldığı noktalar ise çoğunlukla tam konuyu bilmemekten kaynaklanıyor. Bu konulan tablo, formül ve örneklerle şekillendirerek anlatılması öğrenci için anlamayı kolaylaştırabilir. İstisna olan, her hangi bir mantığa dayanıklı olmayan konuları öğrenci tarafından ezberlenmesi tavsiye edilmiştir.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Die Subordinierenden konjunkti onen im Deutschen und IHRE wiedergabe im Türkischen
Başlık çevirisi yok
ADEM ACARLI
- Van Gölü havzası ağızları
The dialects of Lake Van basin
ENGİN GÖKÇÜR
Doktora
Türkçe
2012
Türk Dili ve EdebiyatıFırat ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ÇİMEN ÖZÇAM
- Türkiye Türkçesinde fiilden türetilmiş kökteş sözcük aileleri
Cognate words family derived from verb in Turkish
İMREN YILDIZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıNevşehir Hacı Bektaş Veli ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MUSTAFA KARATAŞ
- Kosova Türkçesi ve fiil yapıları
Kosovo Turkish and verb structures
İSA SULÇEVSİ
Doktora
Türkçe
2019
Dilbilimİstanbul ÜniversitesiTürkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FİKRET TURAN
- Harezm Türkçesinde fiil
Verbs in Kharezm Turkish
FUNDA TOPRAK
Doktora
Türkçe
2002
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ.DR. AYSU ATA