Ahmedi'nin Farsça eserleri -tenkitli metin-inceleme-tercüme ve indeks-
The Works of Ahmedi in persian -edition critics investigation, Turkish translation and index-
- Tez No: 117555
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ABDÜSSELAM BİLGEN
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2002
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ankara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 789
Özet
Bu çalışma XIV. yüzyıl Anadolu sahası Türk şairlerinden Ahmedî (735/ 1334-5 -815/1412-3)'nin Farsça eserlerinin tenkitli metnini, incelemesini, Türkçe tercümesini ve indeksini içermektedir. Çalışmanın konusu olan Ahmedî'nin dört Farsça eseri şunlardır: 1. Bedâyicu's-sihr fi şanâyici'ş-şicr 2. Mirkâtu'1-edeb 3. Mîzânu'1-edeb 4. Micyâru'l-edeb Bu çalışma, içindekiler, önsöz, bibliyografya, kısaltmalar, transkripsiyon sistemi ve giriş kısımlarından sonra iki ana bölümden meydana gelmektedir. Şöyle: Giriş kısmında kısaca Ahmedî'nin hayatından ve bu çalışmanın konusu olmayan diğer eserlerinden bahsedildi. Ayrıca bu çalışmanın konusu olan eserlerin içerikleri hakkında bilgi verildi ve bu eserlerin konuları ile ilgili olarak Ahmedî'nin yaşadığı döneme kadar Arapça, Farsça ve Türkçe olarak yapılan çalışmalar hakkında genel bir değerlendirme yapıldı. Bu dört eserin ayrı ayrı bölümler halinde incelendiği birinci ana bölümde Ahmedî'nin bu dört Farsça eserinin nüshaları ve tavsifleri, imla özellikleri, yazılışları ve tertipleri, sunulan metinlerin hazırlanmasında izlenen yöntem, Türkçe tercümeleri ve indeksi yer almaktadır. XXVIIİkinci ana bölüm ise yine bu dört eserin yukarıdaki sıraya göre ayrı ayrı dört kısım olarak tenkitli metinlerini ve bu metinlerde geçen ayetlerin, hadislerin, Arapça ve Farsça beyitlerin indekslerini muhtevidir. Bu Farsça dört eser sırasıyle şu konulan içirmektedir: l.Bedâyicu's-sihr fl şanâyici'ş-şicr Edebi sanatların açıklamasını ve bu sanatlarla ilgili Arapça, Farsça ve Türkçe örnekleri içerir. 2. Mirkâtu'1-edeb Arapça-Farsça manzum bir sözlüktür. 3. Mîzânu'1-edeb Arap nahvine dair manzum bir eserdir. 4. Micyâru'l-edeb Arap sarfına dair manzum bir eserdir. XXVIII
Özet (Çeviri)
This study emphasizes the Edition Critics, Investigation, Turkish Translation and Index of Persian works of Ahmedî (735/1334-5 - 815/1412- 3), who is a XIV. century Anatolian Turkish poet. AhmedFs four works in Persian that took place in this study are these: l.BedâyiVs-sihr fî şanâyici'ş-şicr 2. Mirkâtu'1-edeb 3. Mîzânu'1-edeb 4. Micyâru'l-edeb This study is composed of two main parts (Part One, Part Two) after Contents, Preface, Bibliography, Abbreviations, Explanation of Arabic Alphabet used in the text, and Introduction. In Introduction, briefly talked about - Ahmedî's life and his other works that are not subject of this study, - necessary information about the content of the works that are subject of this study and general information about the Arabic, Persian and Turkish works made in these subjects by Ahmedî's period is given. In Part One, in which those four works are studied individually, copies, positions, orthographical properties, manuscripts, arrangements, methods used in preparation the texts in this study, their Turkish translations and index XXIXof Ahmedî's those four works in Persian are stated. Part Two consists of edition critics and indices of verses of Koran, hadiths, verses in Arabic and Persian that took place those four books, individually and in sequence given before. Those four works in Persian includes the following topics in sequence: 1. BedâyiVs-sihr fi şanâyici'ş-şicr: This book consists of the explanation of rhetoricial arts and examples related with these arts in Arabic, Persian and Turkish. 2.Mirkatu'l-edeb: This book is an Arabic-Persian poetic dictionary. 3. Mizânu'1-edeb: This book is a poetic work for Arabic syntax. 4.Micyâru'l-edeb: This book is a poetic work for Arabic word morphology. XXX
Benzer Tezler
- Osmanzâde Ahmed Tâib'in Ahlâk-ı Ahmedî isimli eseri (İnceleme-metin-indeks)
Ahlak-i Ahmedi the work By Osmanzade Ahmed Taib (Analysis-text-index)
MURAT TURĞUT
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Türk Dili ve EdebiyatıDicle Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. RAMAZAN SARIÇİÇEK
- Mevlânâ menakıbnamesi Menâkıbü'l-Ârifîn'in Türkçe tercümesi: Zâhid bin Ârif'in Mahzenü'l-Esrâr'ı
The Turkish translation of Mawlānā Manākıbnāme 'Manākıb al-Ārifīn': Zāhid bin Ārif's Mahzan al-Asrār
ELİF ÖZCAN UĞUR
Doktora
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SEVİM YILMAZ ÖNDER
- Şem'î Şem'ullâh'ın Tuhfetü'l-Aşıkîn adlı eseri (inceleme - metin)
Şem'î Şem'ullâh and his work Tuhfetü'l-Aşikîn (Analysis - text)
ÖNDER YAŞAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıÇanakkale Onsekiz Mart ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. FERUDUN HAKAN ÖZKAN
- Menbau'z-Zülâli Meânî fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsâli Meydânî'nin dördüncü ve beşinci bâbı: Metin-inceleme
The fourth and fifth chapters of Menbau'z-Zulal-i Meânî fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsâl-i Meydani: Text-review
SAJJAD HUSSEIN OLEIWI AL-JANABI
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve EdebiyatıKarabük ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ MUHAMMET İNCE
- Aynülkudât Hemedânî'nin hayatı, eserleri ve Temhîdât tercümeleri (metin-inceleme)
Ayn al-Qudat al-Hamadhani 's life, works and translations of Temhîdât (txtual-aalysis)
MESUT SANDIKÇI
- Menbau'z-Zülâli Meânî fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsâli Meydânî'nin yedinci bâbı: İnceleme-metin-dizin
Title of thesis Menbau'z-Zülāli Meāni fî-Tercemeti Mecmau'l-Emsāli Meydāni's seventh chapter: Text–revi̇ew
MARYAM NOORULDEEN NOAMAN NOAMAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıKarabük ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ MUHAMMET İNCE