Geri Dön

Dans

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 12517
  2. Yazar: RECEP ÖZER
  3. Danışmanlar: DOÇ. REMZİ SAVAŞ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Güzel Sanatlar, Fine Arts
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1990
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Heykel Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 71

Özet

ÖZET İlkel insanın bilinçsiz hareket dizgeleriyle baş layan dans, kültürlere, toplumlara ve yaşam biçimlerine göre değişerek bugünkü şeklini almıştır. Dans, hem görsel, hem işitsel yönüyle hareket ve ritmi kullandığından, plastik sanatlarda farklı dönemler de sanatçılara konu olmuştur» Artık bu konunun klasik anlamda bir figürün hareketini göstermekten çok, soyut lamalara gidilmesi ve kavramsal yanlarının araştırılması ile ilgilenilmek t edir. Antik heykellerdeki elbise kıvrım larını daha iyi kavratmak için doğadaki benzer şekiller incelenmiştir. Balerinlerin etek kıvrımlarındaki yüzey lerle bağlantılar kurulmuş, bu yüzeyler geometrik plan lara dönüştürülerek yeni bir anlatım dili oluşmuştur.

Özet (Çeviri)

ii SUMMARY The dance, begining with the unconscious motion paterns of ancient people has reached to the known form "by changing with respect to societies and life forms. Since it uses motion and rythm in both visual and audial manner, the dance has been used as a subject by artists in different seasons. Now, for this subject more than showing the motion of a figure in the classical manner, people interest in making abstractions and surveying conceptual sides of it. In orden to make cloth pleats of ancients statu es comprehended better similar shapes in nature have been studies and the relations with the skirt pleats of ballerinas have been established. By changing this surfaces into geometric plans, a new narration language has been created.

Benzer Tezler

  1. Dans

    Başlık çevirisi yok

    HÜSEYİN ÖZÇOBAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1989

    Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    PROF. NEŞE ERDOK

  2. Devoir et pouvoir, verbes modaux en Français et leurs equivalents en Turc

    Fransızcada kiplik bildiren devoir ve pouvoir fiilleri ve Türkçedeki eşdeğerleri

    UMUT CAN GÖKDUMAN

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2015

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞEVKİYE ECE KORKUT

  3. Fransızcanın ikinci yabancı dil olarak öğrenilmesinde birinci yabancı dil İngilizcenin ve karşılaştırmalı dilbilgisinin rolü

    Başlık çevirisi yok

    ESMERAY ÜNAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    DilbilimÇukurova Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NURAN ASLAN

  4. L'usage de la catégorie d'İslamofobi dansle discours d'Erdogan enTurquie: Comment le mot fait-il du sens dansle contexte turc entre les années 2005-2021?

    Türkiye'de Erdoğan'ın söylemindeki İslamofobi kelimesi: Sözcük, 2005-2021 yılları arasında Türkçede nasıl bir anlam ifade ediyor?

    ZEYNEP NAZ ERDİNÇ

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2021

    Siyasal BilimlerL'École Doctorale Astronomie et Astrophysique d'Ile-de-France

    Siyaset Bilimi Ana Bilim Dalı

    DR. EMMANUEL SZUREK

  5. Enseignement du Français comme langue etrangere par les applications mobiles

    Yabancı dil olarak Fransızcanın mobil uygulamalar aracılığıyla öğretimi

    BÜŞRA AYCAN ARSLAN

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2025

    Fransız Dili ve EdebiyatıPamukkale Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF. DR. ERTAN KUŞÇU