Geri Dön

Vedat Günyol'un denemeciliği

Vedat Günyol's essays

  1. Tez No: 125686
  2. Yazar: FUNDA ARSLAN
  3. Danışmanlar: DOÇ.DR. MUSTAFA APAYDIN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Deneme, Vedat Günyol, Biçim, Üslup, İçerik, Essay, Vedat Günyol, Form, Style, Content T.C jgS*^0
  7. Yıl: 2003
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Çukurova Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 171

Özet

ÖZET Vedat Günyol'un Denemeciliği Funda ARSLAN Yüksek Lisans tezi, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı Danışman: Doç. Dr. Mustafa Apaydın Eylül 2003, 171 sayfa Deneme, herhangi bir konuda yazılan, yazmak için de derin bir kültür, zengin bir yaşam deneyimi, güvenilir bir bilgi birikimi, sağlam bir düşünce yapısı isteyen düz yazı türüdür. Denemede yazar kendinden, yaşadıklarından ve öğrendiklerinden yola çıkarak inşam anlatır. Bu nedenle denemede öznellik ön plandadır. Deneme türünde, herhangi bir konudaki duygu ve düşüncelerinizi okurla paylaşabilirsiniz. Denemede konu sınırlaması yoktur. Biçim olarak bir ya da birkaç kitap sayfası uzunluğundadır. Sayfa sayısının kısalığına rağmen içerik açısından son derece yoğun bir yazıdır. Çalışmamızda Türk edebiyatında önemli bir yere sahip olan Vedat Günyol'un denemeciliğini, denemelerinin biçim ve içerik özelliğini ortaya koymaya çalıştık. Her deneme yazarının kendine has deneme anlayışı vardır. Günyol'un denemelerinin biçim özelliklerini, başlıklarına, hareket noktasına, gelişme bölümüne ve denemenin bitiş noktasına göre değerlendirdik. Vedat Günyol'un üslup özellikleri arasında ele aldığımız dili kullanması bölümünde yazarın, Türkçe'ye hakim olduğunu, Atatürk'ün Dil Devrimine sahip çıktığım, atasözleri ve deyimleri yeri geldikçe kullandığını, sokak dilini ve küfürlü sözcükleri pek kullanmadığım, soru cümlelerini,“Evet”cümlelerini,“Bence”ile başlayan cümleleri, pekiştirme cümlelerini, alıntı cümlelerini sıkça kullandığını tespit ettik. Vedat Günyol, eleştirel anlatım, ironik anlatım, yergi, övgü, mizahi anlatım, bilgilendirici anlatım, kanıtlayıcı anlatım, paylaşımcı anlatımlardan yararlanmıştır. Bu anlatım tutumlarıyla, vermek istediği mesajı, alıntılama, örneklendirme, karşılaştırma, öyküleme yollarından biri ya da birkaçıyla vermeye çalışmıştır. Vedat Günyol, diş sağlığından, giyim-kuşamdan tutun da edebiyata, siyasete, felsefeye kadar her türlü konuda yazı yazmıştır. Geniş bir konu yelpazesine sahiptir. Günyol'un yazılarını, edebi konular, siyasi konular, felsefi konular, dinle ilgili konular, eğitimle ilgili konular, Atatürk'le ilgili konular, gezi ve kentle ilgili konular, mesleki konular ve diğer konular başlığı altında inceledik.

Özet (Çeviri)

ABS1KAU1 Vedat Günyol's Essays Funda ARSLAN Master Thesis, Department of Turkish Language and Literature Supervisor: Doç. Dr. Mustafa Apaydın Eylül 2003, page 171 Essay is a prose that is written on every subject, contains deep culture, rich life experience, reliable knowledge and honest ideas. In an essay, author tells people supporting his ideas with his own life experince and his education. In an essay, you can share yoru thoughts and feelings with the reader. You can write an essay on every subject you want. The length of the essay is a few book pages. Even if the length of the essay is short, the content of it is dense. In our study, we tried to introduce you our essay writer Vedat Günyol who has an important place in our literature. Every essay writer has his own essay writing style. We put to use Günyol's essays form; characteristics, titles, act of movements, development part and the end part of the essay. We found out that our author Vedat Günyol's style of his language is that he dominates Turkish language; protects Atatürk' s Language Revolution; uses proverbs and idioms where necessary; do not use slang words; but often use questions,“Yes”sentences, sentences begin with“in my opinion”, stiff sentences, quotation sentences. Vedat Günyol uses critical narration, ironic narration, satire, praise, humor narration, inormative narration, proveable narration, dividable narration. By this narration, he tried to give his message with quotation, examples, comparison and stories. Vedat Günyol wrote about teeth health, clothing, literature, politics, philosophy and on many kinds of subjects. He has highly detailed kinds of subjects. We examined Günyol's writings on literary subjects, political subjects, philosophic subjectes, subjects about religion, subjects about education, subjects about Atatürk, excursion and town subjects, professional subjects and other subjects.

Benzer Tezler

  1. 'Türkçe'de Franz Kafka ve dönüşüm'. çeviribilimsel karşılaştırmalı bir inceleme

    'Franz Kafka and dönüşüm in Turkish'. a trans-scientific and comporisonal research

    SEVTAP KONMUŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Alman Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. REZAN KIZILTAN

  2. Yeni ufuklar dergisi üzerinde bir inceleme

    A survey upon the new horizons review

    AYŞE TAYLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. KAYAHAN ÖZGÜL

  3. Yeni Ufuklar dergisinin sistematik tahlili ve edebiyatımızdaki önemi

    The systematical anlaysis of the magazine New Horizons and its importance in our literature

    YAKUP GELİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Türk Dili ve EdebiyatıYüzüncü Yıl Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. ALAATTİN KARACA

  4. Franz Kafka'nın 'Die Verwandlung' adlı eserinin K. Şipal, A. Cemal ve Vedat Günyol tarafından yapılan çevirilerinin analizi

    The Examinatign of the translations of Franz Kafka's 'Die Verwandlung' by K. Şipal, A. Cemal and V. Günyol

    CUMALİ YEŞİL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. İ. HALİL YURTCAN

  5. Albert Camus'nün Yabancı isimli romanındaki kültürel unsurların Türkçe ve Arapça çevirilerinin erek odaklı çeviri kuramı doğrultusunda incelenmesi

    An analysis of cultural elements in Albert Camus's 'The Stranger' in the Turkish and Arabic translations whithin the framework of target-oriented translation theory

    TELCAN ABDULLAH

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ALİYE GENÇ