Geri Dön

Türkçe tümcelerdeki sözdizimsel anlamsal belirsizliği kaldıran paket program

A Tool eliminating the morphological and syntactic disambiguation in Turkish sentences

  1. Tez No: 129554
  2. Yazar: MUSTAFA ÇELİKPENÇE
  3. Danışmanlar: PROF. DR. İLHAMİ YAVUZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontrol, Computer Engineering and Computer Science and Control
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2003
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Fen Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 116

Özet

ÖZET TÜRKÇE TUMCELERDEKI SOZDIZIMSEL - ANLAMSAL BELİRSİZLİĞİ GİDEREN PAKET PROGRAM İnsanlar bir metinle ya da başka bir insanın konuşmasıyla karşılaştıklarında, hiç vakit kaybetmeden, ne söylenildiğini anlayıp üzerinde fikir yürütebilirler. Aynı işlemi bilgisayarlar ile gerçekleştirmek, insan dillerini anlamak ve ona cevap vermek, gerektiğinde farklı diller arasında tercüme yapmak, insanların her zaman başarmak istedikleri bir olgu olmuştur. Kuşkusuz bu, göründüğü kadar gerçekleştirilmesi kolay bir süreç değildir. İnsan dillerinin bilgisayarlar tarafından işlemlenmesi, çok basit olarak“insanların kullandığı bir dilde alınan girdinin çözümlenmesi, anlamlandırılması ve farklı alanlarda kullanılmak üzere ara forma çevrilmesi”şeklinde tarif edilebilir. Tabii aynı işlemlerin tersinin de mutlaka yapılması gereklidir. insan düşüncelerini, sözlü ve yazılı olmak üzere başlıca iki şekilde ifade edebilir. Bu çalışmada incelenecek konu temel olarak metin analizi olacaktır. Herhangi bir dilin bilgisayarlar tarafından anlamlandırılması için gerekli basamaklar şunlardır:. Biçimbilimsel çözümleme (morphological parsing ). Sözdizimsel çözümlemesi (syntactic parsing). Anlam çözümlemesi (semantic parsing). Edimbilimsel çözümleme (pragmatic parsing). Anlam kargaşasının giderilmesi (word sense disambiguation) Bu tezde, Türkçe'nin biçimbilimsel ve sözdizimsel işlemlenmesi geniş bir bakış açısından incelenmekte ve Türkçe'nin modellenmesi problemine ilişkin olarak geliştirilmiş olan paket program anlatılmaktadır. VI

Özet (Çeviri)

SUMMARY A TOOL ELIMINATING MORPHOLOGICAL AND SYNTACTIC DISAMBIGUATION IN TURKISH SENTENCES People can instantly understand what is spoken and put forward an idea when they encountered with a talk of another person or a text. Comprehending the same operations by computers, understanding the human languages as well as responding to them, and making translations between different languages in requirement are the facts that individuals want to accomplish all the time. In fact, this is not an easy process to realize completely. The processing of human languages by computers can simply be defined as follows: parsing the morphological, syntactical, and semantic properties and structures of input in any natural language, and transform them into an intermediate form to use in different application areas. In addition, the reverse of these operations should surely be done. Human thoughts can be explained in two forms; spoken and written. The subject that is examining in this work will be mainly text analysis. The necessary steps for giving the meaning of any language by computers are the following: Morphological parsing Syntactic parsing Semantic parsing Pragmatic parsing Word sense disambiguation Morphological and syntactic operation of Turkish is examining in a very large point of view and developed packet program concerning the problem of modeling Turkish are explained in this thesis. VII

Benzer Tezler

  1. Processing of Turkish complex sentences with Wh-phrases

    Ne-öbeği bulunan Türkçe karmaşık tümcelerin işlemlenmesi

    TAYLAN AKAL

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2014

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    İngiliz Dilbilimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NALAN BÜYÜKKANTARCIOĞLU

  2. Case grammar and case roles in Turkish

    Durum kuramı ve Türkçe'de durum ekleri üzerine bir çalışma

    BAŞARAN TÜRKER

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2001

    DilbilimMersin Üniversitesi

    Y.DOÇ.DR. MUSTAFA AKSAN

  3. Türkiye Türkçesinde soru sözcükleri

    Interrogatives in Turkish

    NİGAR OTURAKÇI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    DilbilimÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ÖZMEN

  4. Analysis of the correlations beywen thematic roles and grammatical relations in Turkish sentences

    Türkçe cümlelerde konu rolleri ile sözdizim öğeleri arasındaki bağıntıların incelenmesi

    NAFİ YALÇIN

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2002

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. GÜRAY KÖNİG

  5. Giving in Turkish: A corpus-driven frame semantic description

    Türkçede vermek: Derleme dayalı çerçeve anlambilimsel bir çözümleme

    YASEMİN ERKÖSE

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    DilbilimMersin Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYGÜL UÇAR