Geri Dön

H.Konsalik'in Liebesnachte in Der Taiga adlı eserinin Türkçe çevirisi ile karşılaştırılması

Comparation on the original and translation of novel Liebesnachte in Der Taiga

  1. Tez No: 136848
  2. Yazar: NURAY GÜRER
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. İLYAS ÖZTÜRK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: H.Konsalik, translation, works
  7. Yıl: 2003
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Sakarya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 64

Özet

ÖZET Bu Çalışmanın amacı : H.KONSALIK'ÎN“LffiBESNÂCHTE İN DER TAIGA”adlı eserini ele alarak kaynak dilden erek dile transferde ortaya çıkan farklılıkları ele almak, bu farklılıkları minimum düzeye çekmek için ; yapılması gerekenleri çıkarmaktır. Dil, insanoğlunun varoluşundan bu yana etkili bir iletişim aracı olarak kullanılmıştır. İnsanlar dili farklı şekilde, farklı yerlerde kullanmışlar ama hep aynı amaç için kullanmışlardır. İnsanlar dillerini kendilerine göre geliştirmiş ve böylece farklılıklar oluşmuştur. Ama ortak olan yine iletişimdir. Çeviri ise iki dil arasında oluşan iletişim olgusudur. Aynı zamanda bu olgu sadece diller arası değil, kültürler arasındadır. Yani çeviri bir kültür alışverişidir. Çevirmen ise kaynak metinde bulunan dil, kültür gibi unsurları yetenekleri ile birleştirerek erek dile aktaran kişidir. Herhangi bir çeviri eserde okur, önündeki metni yadırgamayacak şekilde benimsemeli ve kabul etmelidir. Bunun için ise çevirmenin dil yeteneğinin dışında bir de yazarlık yeteneğinin bulunması gerekir. Her dilin kendine özgü kuralları vardır. Bir dilin kuralı diğerine uymayabilir. Çevirmen bunu sağlamalıdır. Benim bu çalışmada değinmek istediğim nokta, kaynak dilden erek dile tercüme yaparken karşılaşılan uyumsuzluklar ve ne şekilde adapte edildiğidir ve farklılıkları en aza indirmek için neler yapılabileceğidir. TjB. YftREKW!^» UMU iv

Özet (Çeviri)

SUMMARY COMPARISON OF THE ORIGINAL AND TRANSLATION OF KONSALIK'S NOVEL“LIEBESNÂCHTE IN DER TAIGA”.

Benzer Tezler

  1. Anadolu ağızlarında ünlemler ve fonksiyonları

    Exclamations and their functions at Anatolian dialects

    NİYMET BAHŞİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Türk Dili ve Edebiyatıİnönü Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NESRİN SİS

  2. Kanabinoid sisteminin sıçanlarda ağrıya, morfin analjezisine ve morfine karşı gelişen toleransa etkilerinin araştırılması

    Investigation the effects of cannabinoid system on pain in rats, morphine analgesia and tolerance to the effects of morphine

    AHMET ALTUN

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Eczacılık ve FarmakolojiCumhuriyet Üniversitesi

    Farmakoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA KEMAL YILDIRIM

  3. Ülkemizde peptik ülserli ve non-ülser dispepsili olgularda Helicobacter pylori prevalansı, üreaz testi ve ELISA yöntemlerinin tanıdaki öneminin değerlendirilmesi

    The evaluation of the importance of Helicobacter pylori prevalance, urease test and ELISA methods in the diagnosis of peptic ulcer and non-ulcer dyspepsia cases

    NEVRESTE ÇELİKBİLEK

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    1994

    MikrobiyolojiSağlık Bakanlığı

    Mikrobiyoloji ve Klinik Mikrobiyoloji Ana Bilim Dalı

    DR. ALİ MERT

  4. Ratlarda akut pankreatit ile oluşan intestinal motilite bozukluğunda l-name nin etkisi

    Effect of L-NAME on i̇ntestinal dysmotility i̇nduced by acute pancreatitis in rats

    FATMA EBRU AKIN

    Tıpta Yan Dal Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    GastroenterolojiBaşkent Üniversitesi

    İç Hastalıkları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. UĞUR YILMAZ

  5. Organizasyon sorumluluğu: TBK m. 66 / III

    Organisation liability: TCO Art. 66 / III

    MUSTAFA ÜNLÜTEPE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    HukukMarmara Üniversitesi

    Hukuk Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BURAK ÖZEN