İshak Çelebi Divanı'nda sosyal, kültürel ve tarihsel doku
The social, cultural and historical texture in Ishak Çelebi's Divan
- Tez No: 140772
- Danışmanlar: DOÇ. DR. A. AZMİ BİLGİN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2003
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 383
Özet
öz Tezimizin konusu,“İshak Çelebi Dîvânında Sosyal, Kültürel ve Tarihî Doku”dur. Giriş kısmında, kültür-edebiyat-sosyal hayat-tarih ilişkisi üzerinde durduk. Tezimizin metin kısmı üç ana bölümden oluşmaktadır Üsküplü İshak Çelebinin hayatı, eserleri, yaşadığı dönemin kültürel ve sosyal hayatına bakış; sosyal ve kültürel unsurlar; tarihî unsurlar. Sosyal ve kültürel unsurları, ayrımı tartışmalara yol açacağı düşüncesiyle ayırmadık. Tezimizde savunmacılıktan uzak durduk. Objektif ve bilimsel çizgiden sapmayan bir metot gözettik. Esas olarak (Ûsküblü îshâk Çelebi, Dîvan Tenkitli Basım, Haz. Mehmet Çavuşoğlu, M. Ali Tanyeri, İstanbul, İstanbul Üniversitesi, 1989, 378 s.) ilgili eseri aldık. Tezi hazırlarken eseri baştan sona taradık. İlgili unsurları, sosyal, kültürel ve tarihî izleri bulup fişledik. Akabinde bu fişleri tasnif ettik. Gerekli düzenlemelerden sonra seçilen beyitleri nesre çevirdik. Nesre çevirirken anlam zorluğunu gidermek için parantez içine fazladan gerekli ifadeler yerleştirdik. Akabinde çıkarılan unsurlara göre yorumlarda bulunduk. Kendi yorumlarımızdan ziyade, edebiyat dünyamızın otoritesi olarak kabul edilen şahsiyetlerin yorumlarına başvurduk. ABSTRACT The subject of my thesis is“The social, cultural and historical cases in İshak Çelebi's Divân”İn the introduction part it is based on the relationship between culture - literature- social life and history. The text of my thesis is formed from three main parts: İshak Çelebi's life, his works, the view of his term he lived, social and cultural elements, historical elements. We haven't separated the social and cultural elements because of the thought that it can be cause to discussions.We have given a wide berth to the work of defence council. I've followed a method which is objective and scientific. Essentially, we have taken the related work "Üsküblü îshâk Çelebi, Dîvan Tenkitli Basım, Haz. Mehmet Çavuşoğlu, M. Ali Tanyeri, İstanbul, İstanbul Üniversitesi, 1989, 378 s.'\ We have analysed the work from the beginning to end while preparing the thesis. We have found the related elements; social, cultural and historical traces and then we have written them on a card. Afterwards, we have classified these documents. After organizing them we have translated the selected verses to proses. While translating them to proses, we have put necessary extra expressions in the brackets to avoid the semantic difficulties. Afterwards, we have commented according to the deduced elements. On the comments, we have made use of the personalities who are accepted as the authority in literature in the world rather than my own comments in many places. in
Özet (Çeviri)
öz Tezimizin konusu,“İshak Çelebi Dîvânında Sosyal, Kültürel ve Tarihî Doku”dur. Giriş kısmında, kültür-edebiyat-sosyal hayat-tarih ilişkisi üzerinde durduk. Tezimizin metin kısmı üç ana bölümden oluşmaktadır Üsküplü İshak Çelebinin hayatı, eserleri, yaşadığı dönemin kültürel ve sosyal hayatına bakış; sosyal ve kültürel unsurlar; tarihî unsurlar. Sosyal ve kültürel unsurları, ayrımı tartışmalara yol açacağı düşüncesiyle ayırmadık. Tezimizde savunmacılıktan uzak durduk. Objektif ve bilimsel çizgiden sapmayan bir metot gözettik. Esas olarak (Ûsküblü îshâk Çelebi, Dîvan Tenkitli Basım, Haz. Mehmet Çavuşoğlu, M. Ali Tanyeri, İstanbul, İstanbul Üniversitesi, 1989, 378 s.) ilgili eseri aldık. Tezi hazırlarken eseri baştan sona taradık. İlgili unsurları, sosyal, kültürel ve tarihî izleri bulup fişledik. Akabinde bu fişleri tasnif ettik. Gerekli düzenlemelerden sonra seçilen beyitleri nesre çevirdik. Nesre çevirirken anlam zorluğunu gidermek için parantez içine fazladan gerekli ifadeler yerleştirdik. Akabinde çıkarılan unsurlara göre yorumlarda bulunduk. Kendi yorumlarımızdan ziyade, edebiyat dünyamızın otoritesi olarak kabul edilen şahsiyetlerin yorumlarına başvurduk. ABSTRACT The subject of my thesis is“The social, cultural and historical cases in İshak Çelebi's Divân”İn the introduction part it is based on the relationship between culture - literature- social life and history. The text of my thesis is formed from three main parts: İshak Çelebi's life, his works, the view of his term he lived, social and cultural elements, historical elements. We haven't separated the social and cultural elements because of the thought that it can be cause to discussions.We have given a wide berth to the work of defence council. I've followed a method which is objective and scientific. Essentially, we have taken the related work "Üsküblü îshâk Çelebi, Dîvan Tenkitli Basım, Haz. Mehmet Çavuşoğlu, M. Ali Tanyeri, İstanbul, İstanbul Üniversitesi, 1989, 378 s.'\ We have analysed the work from the beginning to end while preparing the thesis. We have found the related elements; social, cultural and historical traces and then we have written them on a card. Afterwards, we have classified these documents. After organizing them we have translated the selected verses to proses. While translating them to proses, we have put necessary extra expressions in the brackets to avoid the semantic difficulties. Afterwards, we have commented according to the deduced elements. On the comments, we have made use of the personalities who are accepted as the authority in literature in the world rather than my own comments in many places. in
Benzer Tezler
- İshâk Çelebi Divanı'nda anlatıcı âşık
Narrator lover in İshak Çelebi's Divan
FUNDA BUGAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2011
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. CEMAL KURNAZ
- Üsküplü İshak Çelebi Divan [metin-çeviri-açıklamalar-dizin]
Ishak Çelebi from Skopje Divan [text-translation-explanations-index]
MURAT KEKLİK
Doktora
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıKırgızistan-Türkiye Manas ÜniversitesiTürkoloji Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HAKAN TAŞ
- İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi Nadir Eserler Bölümü TY-615 numarada kayıtlı bulunan 'Mecmua-i Gazeliyyat' inceleme/ Transkripsiyonlu Metin
istanbul Universty Library, rare books section, in the TY-615 number Mecmua-i Gazeliyyat review/ transkriptional texts
ZEYNEP KILIÇ
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Türk Dili ve EdebiyatıCumhuriyet ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. AHMET ÖLMEZ
- Erken Hristiyan ve ilk Bizans resim ve kabartma sanatında kaynak ve okullar (2 cilt)
Sources and school of painting and sculpture during the early Christian and first Byzantine period
AHMET MEHMET KİPMEN
- Üsküplü İshâk Çelebi Dîvanı'nın tahlili
The examination of Üsküplü İshâk Çelebi's Divan
ZEHRA PEZÜK
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Türk Dili ve EdebiyatıOrdu ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MUHAMMET KUZUBAŞ