Geri Dön

Mecit Gafuri'nin şiirleri (giriş-metin-dizin)

The poems of Mecit Gafuri (preface-text-index)

  1. Tez No: 155515
  2. Yazar: FATMA ERİŞ SOYTÜRK
  3. Danışmanlar: DOÇ.DR. MUSTAFA ÖNER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Mecit Gafuri, Tatar Türkçesi, Başkurt Türkçesi, Tatar Edebiyatı, Başkurt Edebiyatı, Mecit Gafuri, Tatar Language, Başkurt Language, Tatar Literature, Başkurt Literature
  7. Yıl: 2006
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ege Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 534

Özet

ÖZET Bu çalışma, 1880 yılında Ufa' da doğan, XX. asrın ilk otuz yılında eser veren Tatar ve Başkurt edebiyatının önemli şahsiyetlerinden Mecit Gafuri'nin şiirleri, edebi kişiliği ve kullandığı dilin özellikleri üzerine kurulmuştur. Avrasya' nm tarihindeki önemli ve etkili gelişmeler olan 1905 yılındaki Rus İhtilali,1917 Bolşevik Devrimi, I. Dünya Savaşı ve 1920 sonrasında sosyalizmin etkilerini yaşaması ve şiirlerinde yansıtması, dönemin imla özelliklerini yansıtan şiirleri dolayısıyla diğer büyük Tatar şair ve yazarları arasından Mecit Gafuri bu çalışmaya konu olarak seçilmiştir. Büyük Tatar şairi Tukay'ın önemli bir devamcısı olan Mecit Gafuri Tatar ve Başkurt edebiyatında klasik şiirimizle halk şiirinin etkisini yansıtan şiirleriyle dikkat çekmektedir. Çalışmamız Mecit Gafuri'nin Kazan ve Ufa' da 1909-1918 yıllan arasında basılmış; adlı altı şiir kitabının Arap harfli nüshaları esas alınarak hazırlanmıştır. Çalışmamız dört temel bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde XX. asır başı Tatar edebiyatının genel özellikleri, Mecid Gafuri'nin bu dönemdeki yeri ve önemi belirlenmeye çalışılmış, tezin içeriğini oluşturan metin ve dizin bölümlerinin hazırlanmasında izlenen yöntem hakkında bilgiler verilmiştir. Metin bölümü aslı Arap harfli olan şiirlerin transkripsiyon ve aktarma metinlerini; dizin bölümü ise sözlük, özel adlar dizinini, eklik dizinini ve sıklık dizinini kapsamaktadır. Sonuç bölümü; çalışmamız neticesinde ulaştığımız değerlendirmeleri kapsamaktadır. Sonuç olarak; bu tez çalışması Tatar ve Başkurt Türkçesi ve edebiyatları konusunda araştırma yapacak olan araştırmacılara kaynak olabileceği gibi, Arap alfabesinin ıslahından önce Tatar Türkçesi'ndeki kullanımı, Tatar Türkçesi ve Başkurt Türkçesi'nin 1920'lere kadarki birliği gibi sonuçlarıyla, ayrıntılı dizin bölümü ile Tatar Türkçesi'nin söz varlığı konusunda çalışma yapacak olan araştırmacılara yararlı olacaktır.

Özet (Çeviri)

ABSTRACT This work is made about one of the important personalities of Tatar and Başkurt literatures, Mecit Gafuri, was born in Ufa in 1880, and his poems, features of language he used, and his literary personalty. The socializm after 1920, First World War, 1917 Bolşevik Revolution and 1905 Russian Revolution's effects in his poems and the orthography of texts is the reasons of his being chosen. Mecit Gafuri who is the follower of great Tatar poet Tukay takes interest on him by his poems reflecting effects of classic and folk poems in Tatar and Başkurt literarure. Our work is prepared taking copies of Gafuri' s six published poem book which are writen by Arab alphabets in Kazan and Ufa between 1909-1918 into consideration. Our work consist of four main parts:In the first part, general features of Tatar literature in early 20.century, poet's life, his work's of art, works and studies about him are presented, bibliographic information is given. Second part includes Tatar Turkish and Türkiye Turkish version of the poems. The third part consist of a dictionary, index of proper nouns, additions index and fruquency index. The last part consist of the results which are present at this work. Consequence this thesis can be helped the researchers who works about the comparative works on modern Turkish dialects with its content and the index parts can be useful for the next researches about the word existence of Tatar language.

Benzer Tezler

  1. Hafız Esad Dönemi Türkiye-Suriye ilişkileri

    Turco-Syrian relations during the era of Hafız Asad

    MECİD GAFUR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Uluslararası İlişkilerGazi Üniversitesi

    Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. OSMAN METİN ÖZTÜRK

  2. Tatar şairi Derdmend'in eserlerinde dil ve üslup incelemesi

    Başlık çevirisi yok

    NESLİHAN YAŞAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve Edebiyatıİnönü Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. RAMİLYA YARULLİNA YILDIRIM

  3. Kronik obstrüktif akciğer hastalığında Salbutamol ve Nifedipinin bronkodilatatör etkilerinin incelenmesi

    Başlık çevirisi yok

    MECİT SÜERDEM

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    1985

    Göğüs HastalıklarıAtatürk Üniversitesi

    Göğüs Hastalıkları Ana Bilim Dalı

  4. İslam Hukukunda çevre

    Başlık çevirisi yok

    MECİT KARAASLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    DinSakarya Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. OSMAN ŞEKERCİ

  5. Türkiye'de süpermarket-hipermarket perakendeciliği hareketi ve tüketici davranışı

    Supermarket-hypermarket retailing movement in Turkey and consumer behavior

    MECİT ÖMER AZABAĞAOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    EkonomiTrakya Üniversitesi

    Tarım Ekonomisi Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. HAKKI İNAN