Geri Dön

Probleme interkultureller kommunikation bei gerichtsverhandlungen: Unter besonderer berücksichtigung Deutscher angeklagter vor Türkishchen gerichten und Türkishcher Angeklakter vor Deutschen

Mahkeme süreçlerinde kültürler arası iletişimden kaynaklanan dilsel sorunlar: Özellikle Alman sanıklarının Türk Mahkemeleri önünde ve Türk sanıklarının Alman mahkemeleri önündeki dilsel davranışları göz önünde bulundurarak

  1. Tez No: 162378
  2. Yazar: MEHMET TAHİR ÖNCÜ
  3. Danışmanlar: PROF.DR. YADİGAR EĞİT
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2005
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Ege Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 116

Özet

Özet“Mahkeme süreçlerinde kültürler arası iletişimden kaynaklanan dilsel sorunlar: özellikle Alman sanıkların Türk Mahkemeleri önünde ve Türk sanıkların Alman mahkemeleri önündeki dilsel davranışları göz önünde bulundurarak”adlı Yüksek Lisans tez çalışmasında mahkeme davalarındaki kültürler arası iletişimden kaynaklanan iletişim sorunları üzerinde durulmuştur. Alt başlıkta belirtildiği gibi sadece Alman sanıkların Türk mahkemeleri önündeki dilsel ve dilsel olmayan davranışlar değil, aynı zamanda Türk sanıkların Alman mahkemeleri önündeki dilsel ve dilsel olmayan davranışları da dikkate alınmıştır, ayrıca Alman ve Türk yasa metinlerinde ortaya çıkan sorunlara da değinilmiştir. İletişim sorunlarının yanı sıra çözüm önerileri de sunulmuştur. Bu çalışmada çevirmen ve tercümanın duruşmalardaki görevlerine de değinilmiştir. Çalışmanın birinci bölümde konuyla ilgili yapılmış çalışmalar göz önünde bulundurularak özellikle hukuk dili, iletişim, uluslararası kültür, çeviri ve tercüman gibi kavramlar hakkında kapsamlı bilgi verilmiştir. Çalışmanın ikinci bölümünde kültürler arası iletişimden doğan sorunların mahkeme duruşmalarındaki örnekleriyle ortaya konulması ve bu sorunların nedenlerinin belirtilmesi amaçlanmıştır. Bu bölüm aynı zamanda hukuk, iletişim, çeviri ve tercümanlık alanlarında meydana gelmiş sorunlar üzerinde yoğunlaşmıştır. Çalışmanın üçüncü bölümünde ise bu sorunların nasıl giderileceği belirtilip çözüm önerilerine yer verilmiştir. Her üç bölüm kuramsal bilgisiyle birlikte ele alınmıştır, Alman veTürk mahkemelerinde duruşması görülen dava örnekleri ve Alman ve Türk Yasa örnekleri eşliğinde incelenmiştir. Bu çerçevede özellikle Alman mahkemelerinde Türk sanıkların ve Türk mahkemelerinde Alman sanıkların kültürler arası iletişimden kaynaklanan dilsel sorunlarının ortaya konması amaçlanmıştır.

Özet (Çeviri)

Abstract On the“Linguistic problems arising from intercultural communication in the process of court: Considering linguistic behavior of German accused at the Turkish court and Turkish accused at the German court”the communication problems caused by intercultural communication at the trial will be emphasized. As is mentioned in the below title, only the linguistic behavior of German accused at the Turkish court and Turkish accused at the German court will be taken into consideration. As well as communications problems, solution recommendations will also be proposed. By taking into consideration the studies performed regarding the first chapter, a general point of view concerned with the language of law and communication will be given. In the second chapter of the study, it is aimed that the problems arising from intercultural communication should be put forward with the exemplifications in the court cases and the reasons of this problems should be determined. And in the third chapter of the study how these problems will be tackled will be explained and the solution recommendations will be mentioned. In this frame, it is aimed that the linguistic problems of Turkish accused at the German courts and German accused at the Turkish courts stemming from intercultural communication should be put forward.

Benzer Tezler

  1. Almancada ve Türkçede metin türü olarak yazın eleştirisi

    Literary criticism as a text type in German and Turkish

    CANAN ŞENÖZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞEYDA OZİL

  2. Interkulturelle differenzen und kulturbedingte konflikte im fremdsprachenunterricht. eine empirisch – qualitative untersuchung

    Yabancı dil dersinde kültürlerarası farklılıklar ve kültür temelli anlaşmazlık sorunları. Ampirik- nitel bir araştırma

    SEHER TURAN

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2015

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Yabancı Diller Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEVİDE AKPINAR DELLAL

  3. Eğitim fakülteleri Alman dili eğitimi anabilim dalı derslerinde yabancı kültürle karşılaşma ve önyargılar. Ampirik-nitel bir araştırma

    Begenung mit der fremden kultur und vorurteile in den lehrveranstaltungen der Deutschdidaktik-abteilungen an der pädagogischen fakultät. Eine empirisch-qualitative untersuchung

    ÖZLEM GENCER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NEVİDE AKPINAR DELLAL

  4. Probleme bei der didaktik der berufssprache Deutsch im Türkischen hochschulwesen und alternative lösungsvorschläge in bezug auf die akademische ausbildung

    Türkiye'de yükseköğretim bünyesinde sunulan mesleki uzmanlık dili olarak Almanca dersinde yaşanan aksaklıklar ve akademik öğreti açısından ön görülen alternatif çözüm yolları

    SELAHADDİN SOYUDOĞRU

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2019

    Eğitim ve ÖğretimÇukurova Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YASEMİN DARANCIK

  5. Erziehungsprobleme in den werken von Yüksel Pazarkaya: Ein beitrag zur interkulturellen erziehung mit hilfe der literatur

    Yüksel Pazarkaya'nın eserlerinde eğitim problemleri: Edebiyat yardımı ile kültürlerarası eğitime bir katkı

    JALE ÖZCAN

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2008

    Alman Dili ve EdebiyatıÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Bölümü

    PROF. DR. ALİ OSMAN ÖZTÜRK