Heykelü'l-Esrâr Tercümesi
Heykelü'l-Esrar Translation
- Tez No: 163051
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. BURHAN PAÇACIOĞLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2005
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Cumhuriyet Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 284
Özet
Yazı ve imla özelliklerinden Eski Anadolu Türkçesinin son dönemlerinde yazıldığını tahmin ettiğimiz Heykelü'l -Esrar Tercümesi isimli eserimiz, içerik bakımından tasavvuf! özellikler taşımaktadır. Eserde sahte şeyhlik, yalancı peygamberlik konusu ön planda tutulmuş ve anlatılan her olaya örnek verilerek konu pekiştirilmiştir. Sahte şeyhlerin ve yalancı peygamberlerin mucize adı altında gösterdikleri olayların aslında öyle olmadığını, bunların bir göz yanıltması ya da önceden çeşitli bitkilerle yapılan karışımlar sonucu ortaya çıkarıldığım fasıllar halinde anlatmıştır. Her fasıl kendi içinde bablara ayrılmıştır. Her bab, fasılda anlatılan konuya göre örneklerden ya da karışım tariflerinden oluşmaktadır. Örnekler verilirken özellikle yazarın yaşadığı ya da başkasından duyduğu birtakım rivayetler de anlatılmıştır. Eser anlatılarak sade, yalın bir dil kullamlmıştir;bununla birlikte deyimlere, kalıplaşmış ifadelere de yer verilmiştir. Metnimizde daha çok göze çarpan kelimeler arasmda o dönemde halk ağzına yerleşmiş bitki isimleridir. Bunlara özellikle hastalıkların nasıl giderilmesi gerektiği ya da nasıl ortaya çıkarıldığı konularında yer verilmiştir. Eserin asıl ismi,yazan, ve müstensihi hakkında yeterli bilginin bulunamaması, o dönemdeki dil özelliklerini, halk ağzım,kullamlan bitkileri yeteri derecede araştırmamızı engellemiştir.Bu nedenle bazı kelimelerin okunmasında hatalar olabilir.
Özet (Çeviri)
Our work The Translation of Heykelü'l- Esrar that, we predict according to writing and spelling characterictic is the last period of The Ancient Anatolian Turkish, is carry on the property of The Islamic mysticism on the content. In the work the topic of false sheikh and false prophet has been held and has been given examples of all events.In the work it has been explained miracles, that has been showed by false sheikh and false prophet are fake and these fakes have been made by plants. Each chapter has been contains samples and definition of mixtures. In the work; bare language, idioms and language patterns have been used. In the work plants name have been used in glance. Especially how to cure illness. Because of the lack of the name of the work, writers name, and translater' s name,we weren't able to know the real name of the plants, the properties of language. And because of this, some words will be read faulty.
Benzer Tezler
- İtalya ve Türkiye'de lisans düzeyinde güzel sanatlar eğitim sistemlerinin karşılaştırmalı olarak incelenmesi
Comparative analysis of education systems of fine arts at license level in Italy and Turkey
ZEYNEP YEŞİLDAĞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Eğitim ve ÖğretimMarmara ÜniversitesiGüzel Sanatlar Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÜMRAN BULUT
- Tarihe subjektif yaklaşımın sanat yapıtına etkisi
The influence of subjective perspective in history on work of art
CEYLAN ASLIHAN ÖZTÜRK
Sanatta Yeterlik
Türkçe
2016
Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiHeykel Ana Sanat Dalı
YRD. DOÇ. ÖMER EMRE YAVUZ
- Sanat üretimi'nde deneysel yaklaşım olarak atık metal
Waste metal as an experimental approach in art production
HAKAN DEMİR
- Figüratif heykelde gerçekçilik
Realism in figurative sculpture
YAŞAM ŞAŞMAZER
Yüksek Lisans
Türkçe
2006
Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiHeykel Ana Sanat Dalı
Y.DOÇ. AYLA AKSUNGUR
- Çağdaş sanatta taklit, aldanma ve Trompe l'oeil
Imitation, deception and Trompe l'oeil in contemporary art
HÜSEYİN ARICI