Partikeln im Deutschen und ihre wiedergabe im Türkischen -Modalpartikeln in literarischen Übersetzungen
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 17139
- Danışmanlar: Belirtilmemiş.
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1991
- Dil: Almanca
- Üniversite: Ankara Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 172
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Die Subordinierenden konjunkti onen im Deutschen und IHRE wiedergabe im Türkischen
Başlık çevirisi yok
ADEM ACARLI
- Partikeln in der Deutschen sprache und ihre Türkischen entsprechungen in übersetzten literarischen texten
Alman dilindeki partikel olarak adlandırılan edatlar/ilgeçler ve Türkçeye çevrilmiş edebi eserlerdeki karşılıkları
HAYRİYE BACAKSIZ
Yüksek Lisans
Almanca
2019
Alman Dili ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SEVİNÇ MADEN
- Die Verbativerganzung im Deutschen und ihre entsprechungen im Türkischen
Başlık çevirisi yok
MÜJDAT KAYAYERLİ
Yüksek Lisans
Almanca
1989
DilbilimHacettepe ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SÜLEYMAN YILDIZ
- Mnemotechnische Unterrichtsmaterialien und deren Anwendung in Edirne Koleji
Görsel hafıza tekniğine dayalı ders materyalleri ve bunların Edirne Koleji'nde kullanımı
AKKIZ COŞKUN
Yüksek Lisans
Almanca
2010
Alman Dili ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SEVİNÇ SAKARYA MADEN