Alçakta (translevatör) yerleşik konjenital anorektal anomaliler
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 173857
- Danışmanlar: Belirtilmemiş.
- Tez Türü: Tıpta Uzmanlık
- Konular: Genel Cerrahi, General Surgery
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1978
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Tıp Fakültesi
- Ana Bilim Dalı: Genel Cerrahi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 64
Özet
1969 - 77 yılları arasında İstanbul Tıp Fakültesi 1. Cerrahi Kliniğine, 1977 - 1978 de İstanbul Tıp Fakültesi Cerrahi Kürsü süne baş vuran alçakta yerleşik rektal poşu olan konjenital ano- rektal anomalili hastalar bu çalışma kapsamına alındı. Hastalar Stephens ve Durham Smith'in yaptığı konjenital anorektal ano malilerin internasyonal sımflandırmasma göre değerlendirildi. Buna göre anomalinin tipinin 12 olguda vestibüler anüs, 8 ol guda anovestibüler fistül, 8 olguda ön perineal anüs, 4 olguda anokütanöz fistül, 3 olguda anal stenoz, 2 olgudada tam örtül müş anüs olduğu saptandı. Bu hastalarda tedavi yöntemi olarak 14 cut - back ameliyatı, 10 anal transplantasyon, 6 perineal anop- lasti, 4 modifiye cut - back, 1 kolostomi uygulandı. Beş olguda ise sadece dilatasyon tedavisi denendi. Hastalardan beşinde çe şitli komplikasyonlar oluştu. Ancak uygun girişimlerle bu komp- likasyonlar giderildi. Ayrıca bir hasta nüks eden lezyonu ile bir likte hastahaneyi terketti. Bir hasta ise kaybedildi. Sonuç olarak 37 olgumuzun 35 inde (% 94,6) şifa elde edilirken 2 olgudada (% 5,4) başarılı olunamadı.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Küresel eğitimde gönüllü çeviriler: Çeviri sosyolojisi odağında Khan Academy Türkçe
Volunteer translation in global education: Khan Academy Turkish from the focal point of the sociology of translation
FATMA ÖZKAN
Doktora
Türkçe
2022
Batı Dilleri ve EdebiyatıYıldız Teknik ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZERNİŞAN EMİNE BOGENÇ DEMİREL
- Sözlü çeviri sürecinde çevirmenin yaşadığı anlama ve aktarma süreçleri üzerine kuramsal ve yöntemsel bir araştırma
A theoretical and methodical research about the oral translation process, of the translator/interpreter during the understanding and transferring
SEVİNÇ KABUKCİK
Yüksek Lisans
Türkçe
2009
Mütercim-TercümanlıkSakarya ÜniversitesiAlmanca Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İLYAS ÖZTÜRK
- Pediatrik epilepsi tedavisinde özyönetim ölçeği'nin Türkçe geçerlilik ve güvenilirliği
Validity and reliability of the pediatric epilepsy medication self-management questionnare
AYBİKE ÇİFTCİ
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2022
Çocuk Sağlığı ve HastalıklarıSağlık Bilimleri ÜniversitesiÇocuk Sağlığı ve Hastalıkları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. RABİA GÖNÜL SEZER YAMANEL
UZMAN EMEK UYUR
- Translation services in judicial system: Determining eligibility of legal translators in Turkey
Türkiye'de adli tercüme hizmetleri: Hukuk tercümanlarının seçim kriterlerinin belirlenmesi
BÜŞRA ÖZER ERDOĞAN
Doktora
İngilizce
2018
Mütercim-TercümanlıkGazi Üniversitesiİngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ASLI ÖZLEM TARAKCIOĞLU
- Self-censorship in translated titles in turkish publishing
Türkiye yayıncılığında çeviri eserlerde otosansür
PERİHAN DUYGU TEKGÜL AKIN
Yüksek Lisans
İngilizce
2006
Mütercim-TercümanlıkOxford Brookes UniversityBasın ve Yayın Ana Bilim Dalı
ÖĞR. GÖR. KELVIN SMITH