Küresel eğitimde gönüllü çeviriler: Çeviri sosyolojisi odağında Khan Academy Türkçe
Volunteer translation in global education: Khan Academy Turkish from the focal point of the sociology of translation
- Tez No: 790340
- Danışmanlar: PROF. DR. ZERNİŞAN EMİNE BOGENÇ DEMİREL
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık, Sosyoloji, Western Linguistics and Literature, Translation and Interpretation, Sociology
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2022
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Diller ve Kültürlerarası Çeviribilim Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 293
Özet
Bu çalışma günümüzde giderek yaygınlaşan gönüllü çeviri pratiklerini sosyolojik bir bakışla ele almakta ve çeviri alanında gönüllülük olgusunun kavramsallaştırılmasına katkı sağlamayı amaçlamaktadır. Geliştirilen dijital teknolojiler sayesinde çeviri alanında yapılan gönüllü çeviri faaliyetlerinin yoğunluğu ve çeşitliliği dikkat çekmektedir. Bireysel ya da bir topluluk içinde farklı amaçlarla sürdürülen gönüllü çeviriler, çeşitli kuruluş ya da yapılanmalara hizmet ederken alanda ortaya çıkan yeni çeviri pratiklerini ve çevirmen kimliklerini de gündeme taşımaktadır. Araştırma kapsamında seçilen alan dijital bir eğitim platformu Khan Academy Türkçe'dir. Platform, kâr amacı gütmeyen bir kuruluş olarak Türkiye'de eğitimde fırsat eşitliğinin güçlendirilmesine yönelik İngilizce hazırlanmış eğitsel içeriklerin Türkçeye çevrilmesinde gönüllü çevirmenlerin desteğine ihtiyaç duymaktadır. Bir vakfa bağlı olarak kurumsal bir çaba ile yürütülen platform, gönüllü çevirmenlerin de destekleri sonucu bir sosyal sorumluluk ve gönüllü çeviri hareketine dönüşmüştür. Bu bağlamda, tez çalışmasında Khan Academy Türkçe alanı, Çeviri Sosyolojisi yöntemsel yaklaşımıyla incelenmektedir. Yapılan saha çalışmasında katılımcı paylaşımcı bir kimlikle gönüllü çeviri alanı deneyimlenmiş, eyleyici görüşmeleri gerçekleştirilmiş ve gönüllü çevirmenlere yönelik bir anket çalışması uygulanmıştır. Görüşmeler sonucunda edinilen nitel veriler Maxqda 2020 programı ile kodlanarak temalara dönüştürülmüştür. Bu çerçevede, alan içerisinde yer alan çeşitli eyleyici, kurum ve kuruluşların rolleri, aralarındaki ilişkiler ve öne çıkan kavramlar tespit edilmiştir. Elde edilen veriler Pierre Bourdieu'nün alan incelmesinde kullandığı habitus, sermaye ve çıkar (Fr. illusio) kavramları ile yorumlanmıştır. Tez çalışmasının sonucunda gönüllü çeviri pratiklerinin çeşitli çıkarlara hizmet ettiği ve gönüllü çevirmen habitusunun bu çıkarlar doğrultusunda şekillendiği ortaya çıkmıştır. Böylece tez çalışması, gönüllü çeviri pratiklerinin sosyo-kültürel ve sosyo-ekonomik gerçekliklerinin fark edilmesine katkı sunmaktadır.
Özet (Çeviri)
This study mainly discusses volunteer translation practices that have gradually become widespread from the perspective of the Sociology of Translation and aims to contribute to the conceptualization of volunteerism in the context of translation. With the advent of digital technologies, the intensity and diversity of volunteer translation practices have drawn attention in the translation field. By serving multiple organizations or structures, volunteer translations carried out for various purposes individually or in a community introduce new translation practices and translator identities. The field chosen within the scope of the research is a digital educational platform, Khan Academy Turkish. As a non-profit organization, the platform needs the support of volunteer translators while translating the educational content into Turkish to enhance equality of opportunity in education in Turkey. Khan Academy Turkish is run by corporate efforts under a foundation, but as a result of the support of volunteer translators, it has turned into social responsibility and volunteer translation movement. In this regard, the thesis study investigates Khan Academy Turkish as a field with the methodological approach of the Sociology of Translation. During the field research, the volunteer translation field was experienced with participatory-sharing identity, interviews with actors were carried out and a questionnaire was applied to volunteer translators. The qualitative data through interviews were analyzed by using Maxqda 2000 program. In this framework, the roles of various actors and institutions in the field, their relations, and field-specific concepts have been determined. The findings were interpreted with the concepts of habitus, capital, and interest (Fr. illusio) coined by Pierre Bourdieu during his field studies. The study reveals that volunteer translation practices serve different interests and the habitus of the volunteer translator is shaped by these interests. Therefore, it can be concluded that the study contributes to discovering volunteer translation practices' socio-cultural and socio-economic realities.
Benzer Tezler
- Küresel eğitim reformunun bir parçası olarak Türkiye'de eğitimde yerelleşme
Decentralization of education in Turkey as a part of the global education reform
ERDAL BİLGİÇ
Doktora
Türkçe
2021
Eğitim ve ÖğretimAnkara ÜniversitesiSiyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. BARIŞ ÖVGÜN
- Amerika, Avrupa, Asya-Pasifik ve Türk üniversitelerinde bulunan öğrenme öğretme merkezlerinin incelenmesi, değerlendirilmesi ve karşılaştırılması
The analysis, evaluation and comparison of learning and teaching centers in American, European, Asian-Pacific and Turkish universities
ELİF ÇOLAK SANCI
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Eğitim ve ÖğretimGazi ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NURDAN KALAYCI
- Bir eğitim Stk'si modeli olarak Türk Eğitim Gönüllüleri Vakfı
As an education cpo (civil public organisation) model: Türkey Education Voluteers Vagf.
İRFAN ÖZET
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
SosyolojiDumlupınar ÜniversitesiSosyoloji Ana Bilim Dalı
DOÇ.DR. ERGÜN YILDIRIM
- Eğitim fakültelerinin lisans programlarına yönelik toplumsal cinsiyet eğitimi dersi öğretim programının tasarlanması, uygulanması ve değerlendirilmesi
Design, implementation and evaluation of gender education course curriculum for undergraduate programs of faculty of education
FİRDEVS ŞENER ÖZEL
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve ÖğretimDüzce ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ FAHRİYE HAYIRSEVER
- Dönüştürücü öğrenme modeliyle lise öğrencilerinde toplumsal duyarlılık, eleştirel okuryazarlık ve yansıtma becerisi geliştirmeye yönelik bir eylem araştırması
An action research to develop social responsibility, critical literacy and reflection skills in high school students with a transforming learning model
SERAY DOĞRU ORAL
Doktora
Türkçe
2022
Eğitim ve ÖğretimÇukurova ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEDİHA SARI