Geri Dön

Çeviri ortamı ve çevirmen bir çeviri projesi örneğinde çeviri süreci içindeki kararlar açısından çevirmenin rolü

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 176202
  2. Yazar: AYŞIN ÖZALP
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. TURGAY KURULTAY
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1995
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çeviri Kuramı ve Uygulamaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 58

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. Çeviri dersinde yapılaşma (uygulama sorunları-yöntem önerileri)

    Strukturierung im übersetzungsunterricht (probleme der praxis-vorschlage zur methodik)

    A. TURGAY KURULTAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1989

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF.DR. ŞARA SAYIN

  2. Dinî çeviride çevirmen görünürlüğü: Hadislerle İslam örneği

    Visibility of the translator on religious translations: The example of Hadislerle İslam

    AYŞE ZUHAL SARI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ FATMA BÜŞRA SÜVERDEM

  3. Complementarity between linguistic and extralinguistic knowledge in simultaneous interpreting

    Andaş çeviride dilsel ve dil dışı bilgi arasındaki bütünleyicilik

    ÖZGE BAYRAKTAR ÖZER

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2017

    Mütercim-TercümanlıkHacettepe Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYMİL DOĞAN

  4. Toplum çevirmenliği bağlamında sağlık turizmindeki diyalog çevirilerine dilbilimsel ve çeviribilimsel yaklaşım

    A linguistic and translation research oriented approach to interpreter mediated dialogues in medical tourism

    BURAK ÖZSÖZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Mütercim-TercümanlıkSakarya Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞEREF ATEŞ

    PROF. DR. AYMİL DOĞAN

  5. 1850 - 1900 yılları arasında edebiyat yayıncılığı alanının yeniden biçimlenmesi ve edebiyat çevirileri piyasasının doğuşu

    The reshaping of literary publishing field and the emergence of literary translation market between 1850 and 1900

    NESLİHAN DEMİRKOL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Mütercim-Tercümanlıkİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET KALPAKLI