Yükseköğretim kurumlarında uzmanlık dili olarak Almanca öğretimi (sorunlar-öneriler)
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 18351
- Danışmanlar: DOÇ.DR. TÜLİN POLAT
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1992
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 125
Özet
- 116 - 5. SONUÇ (ÖZET) Çalışmamızda, Türkiye'de yükseköğretim kurum larında sürdürülmekte olan ' YABANCI DÎL OLARAK ALMANCA ÖĞRETİMİNİ', bu konudaki yönetmeliği, yabancı dil izlencelerini ve şu andaki uygulamaları dikkate alarak değerlendirmiş bulunuyoruz. öğrencilerin isteksizce devam ettikleri ya da hiç devam etmedikleri yabancı dil derslerini, yeni yönelimler ve -yöntemler doğrultusunda, öğrencileri isteklendirici ve üretken kılıcı bir duruma getirmek kaçınılmaz bir zorunluluktur. Çalışmada yer alan anket ve bu anketin değer lendirilmesi de bu amaca yöneliktir. Anket verileri göstermiştir ki, yükseköğretim kurumlarında yabancı dil dersleri gören öğrencilerin büyük bir bölümü işlevsel-kullanımsal bir yabancı dil öğretimini yeğ lemektedirler ve yabancı dili kendi uzmanlık alanlarıyla ilgili yabancı metinleri. okuyup anlamak için kullan mak istemektedirler. Bu nedenle çalışmamızda öncelikle 'okuma-anlama' etkinliği üzerinde durulmuş ve işlev sel metin çalışmalarına nasıl ulaşılabilineceği uygulamalı olarak gösterilmiştir. Ayrıca metin- 117 - çalışmaları sürecinde. uzmanlık metinlerinin ' işlen mesinde öğrencileri isteklendirici alıştırma aşamaları geliştirilmeye çalışılmıştır. Alıştırmalarda öğrenciyi gittikçe etkin ve bağımsız kılacak bir gelişim çizgisi izlenmelidir. Diğer bir anlatımla, metin çalışmalarında, göstermeğe çalıştığımız gibi, alıştırmalar hem öğrencinin bilgilen mesine hem de üretmesine olanak tanımalıdır. Bu nedenle çalışmamızda bu anlayışı temel alan bir alıştırma modeli oluşturulmuştur. Çalışmamızda sergilediğimiz tüm örnekler, hedef kitlenin ilgisinin canlı tutulması ve öğrencilerin derse etken katılımını amaçlamıştır. Çünkü ancak öğrenci isteklendiğinde ve yabancı dil dersinin işlevine inandığında, bu derslere ilgisi de arta caktır, izlenceler ve uygulamalarda, dersin işlevsel olmasına yönelik alıştırmalar geliştirilmediği sürece, yabancı dil dersleri yine 'göstermelik' olarak kalacak tır. Kullanımsal ve işlevsel bir yabancı dil dersi için de aşağıdaki koşulların yerine getirilmesi gerekmektedir.- 118 - - Uzmanlık alanlarıyla yabancı diller bölümleri arasında işbirliği, çünkü ancak bu işbirliği gerçek leştirildiğinde : a. Yabancı dilin kullanımsal ve işlevsel öğretilebilmesi için gereken haftalık ders saati saptanabilir, b. uzmanlık metni seçimi daha sağlıklı yapılabilir, c. öğrenciler kendi bölümlerinin de, yabancı dile ilgiyle yöneldiğini gördüklerinde, yabancı dil derslerini benimserler, d. ve ancak bu yollar izlendiğinde, yabancı dil dersi kullanımsal ve işlevsel bir kimlik kazanacağından, öğrenci bu derslere ilgi gösterecektir. - Yabancı dil öğreticisinin kendini yetiştirerek yeni yönelim ve yöntemleri öğrenmesi ve sürekli izlemesi, - yabancı dil derslerinin, öğrencilerin düzeyine göre esnek tutulması, ders sürecinde salt bir kitaba bağlı kalınmaması ve alıştırmaların da öğrencilerin konumuna göre uygulanması.- 119 - Ancak bu koşullar yerine getirildiğinde ve öğrenci bilinçlenerek, yabancı dili kendisini geliştir mek için bir araç olarak görmenin dışında, buna inan dığında, yabancı dile gereken ilgiyi gösterecektir. Yükseköğretim kurumlarında yabancı dil dersle rinin verimli ve başarılı bir biçimde yürütülebilmesi, çalışmamızda da gösterdiğimiz gibi, öğrencilerin ilgi ve uğraş alanlarının gözönünde bulundurulması ilkesine sıkısıkıya bağlıdır. Gerek konu seçiminde gerek alış tırmaların oluşturulmasında bu ilkenin geçerliliği vardır. Bu nedenle, yükseköğretim kurumlarında sürdürülen yabancı dil öğretiminde, genel Almanca'yı öğretmeye yönelik ders kitaplarının yanı sıra, öğren cilerin uğraş alanları doğrultusunda yabancı dil ders kitaplarının oluşturulması, kanımızca daha sağlıklı sonuçlara ulaşılmasına yardımcı olacaktır.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Türkçe eğitimi lisansüstü tezlerine yönelik bir araştırma: Tez jürileri
A turkish teaching graduate theses research: The members of the jury
MUHAMMED İKBAL DEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Eğitim ve ÖğretimTokat Gaziosmanpaşa ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. İZZET ŞEREF
- Anesteziyoloji ve reanimasyon alanında 1970-2016 yılları arasında üniversitelerden yapılan tez çalışmalarının; çalışma alanları, yayınlanma oranları ve kanıt düzeylerinin retrospektif olarak değerlendirilmesi
Thesis studies of universities in anesthesiology and reanimation between 1970-2016; retrospective evaluation of work areas, publishing rates and evidence levels
ZÜLEYHA GÜÇ
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2020
Anestezi ve ReanimasyonDokuz Eylül ÜniversitesiAnesteziyoloji ve Reanimasyon Ana Bilim Dalı
PROF. DR. VOLKAN HANCI
- Mesleki müzik eğitimi kurumlarındaki korrepetisyon (Piyano eşlik) eğitiminin öğretim elemanı ve korrepetitör görüşleri doğrultusunda incelenmesi
An investigation of the views of instructors and correpetitors on correpetition (Piano accompaniment) education at professional music institutions
HAKAN KOPARANOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ ÜniversitesiGüzel Sanatlar Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. ŞİRİN AKBULUT DEMİRCİ
- Yükseköğretim kurumlarında takım içi otonomi ve işbirliğinin dağıtımcı liderlik bağlamında incelenmesi
An exploration of autonomy and team collaboration in project teams
GÖKÇEN SEYRA ÇAKIR
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Eğitim ve ÖğretimMarmara ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYŞEN BAKİOĞLU