Geri Dön

C. E. F. A1 düzeyi içerik incelemesi (Avrupa Konseyi çerçeve programı)

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 188560
  2. Yazar: EBRU SAMIK
  3. Danışmanlar: DR. AYBARS ERÖZDEN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: İngiliz Dili ve Edebiyatı, English Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2006
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 245

Özet

ÖZSanayileşme alanındaki ortak yatırımlar, ticari ve ekonomik alandaki paylaşımlar,kültürler arası ilişkiler, ayrı diller arasında oluşan gereksinimleri karşılamak için dilöğrenimi alanındaki boşlukları giderme çalışmalarına hız kazandırmıştır. İnsanlar zamaniçinde, iletişim için daha kolay, daha az zaman ve para harcayarak bu gereksinimlerinikarşılamak istemişlerdir. Avrupa Konseyi, bu gereksimi karşılayabilmek için yaklaşık 15yıldır araştırmalarını sürdürmektedir.Gelişmiş ülkelerde diller-arası iletişim yurt dışına gitmeden desağlanabilmektedir. Ülkeler başka ülkelerle yarışırken sempozyumlarda bilgi alışverişinihızlandırmaktadır. Ortak dil, bu yüzden gereklidir. Bir ülkede yazılan metnin, başka birülkede çevirisini okumaktansa; o metnin asıl dildeki anlatısını okumak her zaman dahayararlı olur. Ayrıca, insanların farklı dil ve kültürlere yaklaşımı; milliyetçilik ve yabancıdüşmanlığı gibi uç görüşleri ortadan kaldırarak hareket etmesi; ülkeler arası paylaşımlariçin çok önemlidir.`Avrupa yabancı dil eğitim politikalarını da biçimlendiren kültür boyutlu anlayışagöre, Avrupa'nın kültür mirası olarak değerlendirilen çok dilliliğin korunması yönündetek bir dilin egemenliğinin engellenmesi gereğini savunur' (Polat, 2001:32). Tüm Avrupaülkelerinde konuşulan dillerin, bu yöndeki çalışmaları yapılırken ne yazık ki ülkemizde,Türkçe'nin dil pasaportu için gerekli ölçütler üzerine yeterli çalışma yapılamamıştır. Buçalışmaların hız kazanabilmesi; ancak Türkçe'nin yabancı dil olarak belli ölçütlere bağlıkalarak öğretilmesiyle mümkündür. Çalışmalar, belli kurumların ve belli üniversitelerinçabalarına bağlı olarak sürdürülmektedir. Çalışmaların yaygın hale getirilmesi siyasi veekonomik katkılara bağlıdır.Bu çalışma, Avrupa Konseyinin 2000 yılında yayımladığı `Genel Avrupa DilleriÇerçeve Programı'nda dünyaya duyurduğu ölçütlere bağlı kalarak hazırlanan birizlencedir.. Türkçe'nin A1 düzeyinin incelendiği bir işlevsel-kavramsal izlenceoluşturmak hedeflenmiştir.Belirlenen ölçütlere uygun olarak A1 düzeyi için gereklimetinler oluşturulmuş; ayrıca bu metinlerin sözcüksel ve yapısal bağlamda incelemeleriyapılmıştır.Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretimi çalışmaları içinde bu çalışma, kendialanında bir başlangıçtır. Çalışmaların sürdürülmesi ve diğer düzeylerin incelenmesigerekmektedir.

Özet (Çeviri)

ABSTRACTMutual investments in fields of industry, common work in commercial life, inter-cultural relations have all contributed to the efforts in dealing with the gaps in languagelearning so that the needs that arise between various languages. People, in time, have hada wish to meet these needs of communication on a shorter period of time and lessexpenditure. The Council of Europe have been carrying out research for about fifteenyears to supply this need.In developed countries, inter-lingual communication can be provided without goingabroad; countries speed up the transfer of knowledge in symposiums. This is anotherreason why a common language is needed. Instead of reading a text in translation inanother language, reading the text in its own language can be more beneficial. Moreover,it has become more and more important for people to act together having eliminatedxenophobia.`According to the multi-cultural attitude that also constructs the European policiesof foreign language learning, it is essential to avoid the dominance of one certainlanguage so that the multi-lingualism, also considered as Europe?s cultural heritage, canbe preserved (Polat, 2001:32). Although much work has been in progress in all theEuropean countries in this respect, unfortunately in Turkey there is not much work on thecriteria for the language passport. In order for such work to gain acceleration, Turkishmust be taught depending on some certain criteria. The research has been done dependingon the efforts of some institutions and universities. Laying the research on a moreextensive scale depends on political and economic contributions.The present work is basically a syllabus designed on the criteria set in TheCommon European Framework published in as early as 2000, aiming to investigate theLevel A1 for Turkish for a functional-notional syllabus. Texts are written for the LevelA1 in accordance with the set criteria, and these texts are analysed on lexical andstructural levels.Among the work on teaching Turkish as a foreign/second language, the presentstudy is a beginning for the abovementioned aims. The research needs to be carried onand the other levels investigated.

Benzer Tezler

  1. Yeni Cami'nin akustik açıdan performans değerlendirmesi

    Evaluation of the acoustical performance of the New Mosque

    EVREN YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEVTAP YILMAZ DEMİRKALE

  2. The role of financial develepment, human capital and economic growth on envirtonmental sustainability: An empirical analysis of Cameroon

    Finansal gelişme, beşeri sermaye ve ekonomik büyüme'nin çevresel sürdürülebilirlikte rolü: Kamerun'un ampirik analizi

    ABOUBAKARY NULAMBEH NDZEMBANTEH

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2020

    EkonomiBursa Uludağ Üniversitesi

    Ekonomi Ana Bilim Dalı

    Prof. Dr. FERUDUN YILMAZ

  3. Türkiye'deki trafik kazalarının çok yönlü klinik araştırması

    Başlık çevirisi yok

    GÜVEN ÖZTAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1982

    Ulaşımİstanbul Teknik Üniversitesi

    PROF. DR. FARUK UMAR

  4. Türkiye'de enflasyon ve dinamik bir analiz modeli (1970-1989)

    Başlık çevirisi yok

    ABDİL CELİL KOÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1991

    EkonomiÇukurova Üniversitesi

    PROF. DR. HİKMET İYİDİKER