Geri Dön

Şeyhülislam Arif Hikmet Beyin Tezkiretü'ş Şu'arası ve transkripsiyonlu metni

The transcrıptıon an analyse of Tezkiretü'ş Şu'ara of Şeyhülislam Arif Hikmet Bey

  1. Tez No: 190988
  2. Yazar: MEHMET NURİ ÇINARCI
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. İBRAHİM YAKAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Tezkire, Şairler, Divan şiiri, Şair hayatları, The tezkire, Poets, Poems of divan, Life of poets
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gaziantep Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 140

Özet

Transkripsiyonunu yaptığımız Ârif Hikmet tezkiresi 1592-1837 yılları arasındahem Osmanlı topraklarında hem de Kırım, ran, Azerbaycan ve Hindistan'da yaşamışolan Türk şairlerinin Türkçe ve kısmen Farsça yazılmış şiirlerinden oluşmaktadır.Tezkire şairlerinin eserleri dışında hayatlarına ve o dönem yapmış oldukları icraatları,bulundukları mevkilerin isimlerini ve bu mevkiye hangi tarihte geldikleri hakkında dabilgi vermektedir. Yazar, kendi döneminden önce yaşamış ve eserleri ile hayatlarıhakkında malumat sahibi olamadığı bazı şairlerden bahsederken yararlanmış olduğukaynakların isimlerini açıkça zikretmektedir. Eserin oluşumunda elif-ba yani Arapalfabesinde bulunan harflerin alfabetik sıralamaları göz önünde tutulmuş ve şairisimleri buna göre sıraya konmuştur. Şair hayatları dışında eserin sonunda Arif HikmetBey'in yazmış olduğu birkaç Arapça beyit ve tezkirede bulunan şairlerin isimlerininbulunduğu dizin kısmı vardır.

Özet (Çeviri)

The tezkire that we work on, originated from the work of the poets who livedboth on the Ottoman Empire?s land and Crimea, Iran, Azerbaijan and ndia, betweenthe years 1592-1832. Except works of the poets, tezkire, informs us about their lives,they have been able to get those sitations.The poets mention clearly the names of theresources that he benefited from the talk about some poets which he knows nothingabout their works and who lived far before his time. In the formation of the work, itspaid attention to the alphetical order of the letters in the Arabic alphabet that is, elif-ba and the names of the poets put into order by this way. Except the lives of the poets,at the end of the work. Here is on the index part that consist some of the Arabic versethat Arif Hikmey Bey has written and the names of the poets took place in the tezkire.

Benzer Tezler

  1. Şeyh Galib Divanı

    Başlık çevirisi yok

    M. MUHSİN KALKIŞIM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    PROF.DR. KEMAL YAVUZ

  2. İbnülemin Mahmud Kemâl İnal'ın divan neşirleri

    Ibnülemin Mahmud Kemal İnal's divan publications

    YASİN ŞEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YAŞAR AYDEMİR

  3. Su'ûd Mehmed Yavsî Efendi hayatı, edebî kişiliği, eserleri ve dîvânı'nın tenkidli metni

    The life of Su'ûd Mehmed Yavsî Efendi, his literary personality, works and the critical edition of divan

    GÖKÇE SEREN YÜKSEL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıMuğla Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. PERVİN ÇAPAN

  4. Şeyhülislâm Ârif Hikmet Dȋvânı (Türkçe kısmı)

    Şeyhülislâm Ârif Hikmet's Dȋvân (Turkish part)

    FERİHA TERYAKİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıKastamonu Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDULLAH AYDIN

  5. 18.yüzyıl şairi Rıfki ve Divanı (tenkitli metin ve inceleme)

    18th century poet Rifkî and Divân (critical text and analysis)

    İREM SÖNMEZ DEĞİRMENCİOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSRAFİL BABACAN