Geri Dön

Les erreurs dans les productions ecrites et leur analyse en classe de Fle a L'universite de Marmara

Marmara üniversitesi Fransızca dil öğretimi sınıfında yazılı anlatımlarda hatalar ve analizleri

  1. Tez No: 210286
  2. Yazar: AYLİN ŞENALP
  3. Danışmanlar: DR. FÜSUN ŞAVLI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Fransız Dili ve Edebiyatı, French Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Fransızca Öğretmenliği Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 281

Özet

Günümüzde, yazılı anlatımlardaki hatalar üzerine bir çalısma yabancı dil ögretiminde gerekli hale gelmistir. Biz de bu çalısmamızda, Marmara Üniversitesi fransızca hazırlık sınıfı ögrencilerinin 2 sınavdaki yazılı anlatımlarından yola çıkarak hatalarını sınıflandırıp nedenlerini bulmaya çalıstık ve onları en aza indirgemek için önerilerde bulunduk. Bunu yapmadan önce, yazılı anlatımın tanımını yaparak yabancı dil ögretim yöntemleri ve Avrupa Ortak Basvuru Metni'ndeki yerinden bahsettik. Avrupa Ortak Basvuru Metni'nde, yazılı anlatımın degerlendirmesi üzerine bir tablo bulunmakta olup, ögretmene ögrenciden ne bekleyebilecegi hakkında bilgi vermektedir. Hatalar konusunda inceleme yaparken yabancı dil ögretiminde hataların letisimsel Yaklasım'a kadar olumsuz olarak nitelendirildigini, bu yaklasımla birlikte ögrencilerin neyi, ne kadar ögrendigini gösteren bir isaret oldugunu ve olumlu bir kimlik kazandıgını farkettik. Yanlısların birçok sınıflandırılması oldugundan bahsedip, tezimizin uygulama bölümünde Hurrydeo Beefun tarafından önerilen kelime bilgisi/dilbilgisine dair hatalar, biçimsel hatalar ve cümle yapısına dair hatalar olarak sınflandırma yaptık. Bu sınıflandırmayı, Marmara Üniversitesi Fransızca Hazırlık Bölümü'nde, 1. ve 8. aylarda yapılan sınavlarda yer alan yazılı anlatımlarda uyguladık ve özellikle kelime bilgisi/dilbilgisine dair hataların her 2 sınavda da önemli yer tuttugunu gördük. Bu hataların en önemli nedenleri olarak fransızca hazırlık ögrencilerinin türkçe veya ilk yabancı dilleri olan ingilizce düsündüklerini ve bazı kurallarda genelleme yaptıklarını belirledik. Bulundugumuz önerilerle yazılı anlatımlardaki hataları yardımcı yöntem kitapları ve kelime bilgisi/dilbilgisine dair, biçimsel ve cümle yapısına dair hatalara yönelik etkinlikler yardımıyla en aza indirgemeyi amaçladık.

Özet (Çeviri)

L?intérêt d?une étude sur les erreurs dans les productions écrites devient indispensable dans l?enseignement des langues étrangères. Ainsi dans notre étude, nous avons essayé de classifier les erreurs dans les productions écrites des étudiants des classes préparatoires à l?Université de Marmara afin de trouver leurs causes et d?y remédier. Avant de ce faire, nous avons défini la production écrite et sa place dans quelques méthodologies didactiques ainsi que dans le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues. Dans le Cadre, un tableau concernant l?évaluation de la production écrite est présenté et cela aide l?enseignant à comprendre ce qu?il est en droit d?attendre de l?apprenant. En examinant la différence entre la faute et l?erreur qui sont presque synonymes dans le langage courant, nous remarquons que dans le domaine didactique, la faute représente les erreurs non-systématiques tandis que les erreurs sont systématiques et que les apprenants ne peuvent pas les corriger eux-mêmes. Nous constatons également qu?il existe différentes classifications des erreurs et nous adoptons la classification proposée par Hurrydeo Beefun qui est constituée des erreurs lexicales/grammaticales, morphologiques et syntaxiques. L?examen des erreurs nous montre que même si les erreurs ont longtemps été considérées négatives dans l?apprentissage des langues étrangères, avec l?avènement de l?Approche Communicative leur statut est devenu positif, c?est-à-dire qu?elles ont été acceptées en tant que repères sur l?itinéraire de l?apprentissage. Lors de notre application, nous avons remarqué que les erreurs lexicales/grammaticales tenaient une place égale dans les deux contrôles continus. Il est à ajouter que l?interférence et la généralisation constituent la cause primordiale des erreurs. Les propositions que nous avons faites ont pour but de remédier aux erreurs dans les productions écrites par l?intermédiaire de méthodes complémentaires et d?activités spécifiques pour diminuer les erreurs lexicales/grammaticales, morphologiques et syntaxiques.

Benzer Tezler

  1. Analyse des erreurs des productions ecrites chez les apprenants Turcs dans l'enseignement du FLE suivant l'approche communicative

    Yabancı dil olarak Fransızcanın öğretiminde iletişimsel yaklaşımın ışığında Türk öğrencilerin yaptıkları yazılı anlatım yanlışlarının incelenmesi

    DENİZ KARAN

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2012

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYŞE ALPER

  2. Production ecrite en fle et analyse des erreurs face a la langue Turque: Cas de l'universite de Marmara

    Fransızcada yazılı anlatım ve Türk diline bağlı hataların analizi: Marmara Üniversitesi örneği

    LOKMAN DEMİRTAŞ

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2008

    Eğitim ve ÖğretimMarmara Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HÜSEYİN GÜMÜŞ

  3. Kriminoloji ve Ceza Hukuku boyutuyla 'çevreci terörizm'

    'Ecoterrorism' in criminology and Criminal Law aspects

    ERDEM İZZET KÜLÇÜR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    HukukGalatasaray Üniversitesi

    Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. VESİLE SONAY EVİK

  4. Analyse des erreurs en production écrite dans l'apprentissage du Français langue étrangère chez les étudiants Turcophones

    Fransızcayı yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin yazılı anlatım yazılı becerisindeki yanlışlarının incelenmesi

    SANDRINE ESTELLE MADZO

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2023

    Batı Dilleri ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FÜSUN SARAÇ

  5. La Gestion des stocks dans un environnement de demande aleatorie

    Değişken talep ortamında stok yönetimi

    CEYDA KALYONCUOĞLU

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    1999

    Endüstri ve Endüstri MühendisliğiGalatasaray Üniversitesi

    Endüstri Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. E. ERTUĞRUL KARSAK