Hazînî'nin manzum Şerh-i hadîs-i Erbaîn tercümesi
Hazînî's poetic translation of the forty hadith commentary
- Tez No: 211568
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ÂDEM CEYHAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2007
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Balıkesir Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 572
Özet
Bu çalısmada, Hazînî'nin manzum kırk hadis tercümesinin ulasılabilen 3 yazma nüshası üzerinden tenkitli metni ortaya konulmus ve eserin incelemesi yapılmıstır. Çalısmaya konu olan 3800 beyitlik mesnevi, kırk hadis türündeki eserlerin en hacimlisi olarak bilinmektedir. ?ki bölümden olusan çalısmanın giris kısmında, ?hadis? ve ?edebiyat? kavramlarının bir araya gelisi konu edilmis ve klasik Türk edebiyatı içinde önemli bir yere sahip olan kırk hadis türü üzerinde durulmustur. Arap, Fars ve Türk edebiyatındaki kırk hadis geleneğine ve Türk edebiyatında bu türdeki eserlerle ilgili yapılan çalısmalara da burada değinilmistir. Çalısmanın birinci bölümünde Hazînî hakkında bilgi verildikten sonra, kırk hadis tercümesi sekil, dil, üslup ve muhteva özellikleri bakımından değerlendirilmistir. ?kinci bölüm ise eserin tenkitli metnine ayrılmıstır.
Özet (Çeviri)
In this study an edition critic based on the available three manuscripts of the poetic translation of forty hadith of Hazînî has been prepared and the work has been analyzed. It has been known that the subject of this study the mesnevi with 3800 verses is the largest among the forty hadith type works. In the introduction of the study relations of ?hadith? and ?literature? concepts have been examined and form of forty hadith that has a very important place in the classical Turkish literature has been emphasized. The traditions of forty hadith in Arabic, Persian and Turkish literature and the works of this form in Turkish literature have been touched upon here. In the first chapter of the study after introducing Hazînî the translation of forty hadith has been examined in terms of form, language, style and content. Second chapter is spared for the edition critic of the work.
Benzer Tezler
- Alî İbn Dervîş El-Bosnevî'nin Tercemetü'l-Esmâi'l-Hüsnâ'sı (İnceleme-metin-dizin)
Ali Ibn Derviş al-Bosnevi's Tercemetü'l-Esmai'l-Hüsna (Review-text-index)
NURSEMİ KARAKAYA
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıFatih Sultan Mehmet Vakıf ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. DURSUN ALİ TÖKEL
- Hazînî'nin Eski Oğuz Türkçesi ile yazılmış manzum Hadîs-i Erba'în tercümesi (Giriş, inceleme, metin, dizin)
Hazînî's translation of Forty Hadith in verse written in Old Oghuz Turkish (Introduction, examination, text, index)
EFSUN KEVSER KAYA
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Türk Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SERKAN ŞEN
- Eqîdenameyeke menzûm: Hedıyyet'ul-îxwan fî eqîdetî'l-îman a şêx qutbeddînê korıkî
Manzûm bir akidename: Şeyh Kutbeddin-î korikî'nin hediyyetu'l-îxwan fî'eqîdetî'l-îman'i
NUMAN YURT
Yüksek Lisans
Kürtçe
2019
DinMardin Artuklu ÜniversitesiKürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HAYRULLAH ACAR
- Hibri Ali Efendi'nin Zuhrü'l-Masir adlı eseri
Hibri Ali Efendi's the work of poet Zuhrü'l-Masir
ESRA ATEŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
TarihMarmara Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MELİHA YILDIRAN SARIKAYA
- Firdevsî-i Rûmî'nin Süleymân-nâme'sinin 67.Cildi (İnceleme-tenkitli metin)
Firdevsî-i Rûmi and Süleyman-Name's 67th volume(Analysis critical text)
SÜLEYMAN ANIL TOMBAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Türk Dili ve EdebiyatıNevşehir Hacı Bektaş Veli ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FİLİZ KILIÇ