Geri Dön

Türkiye Türkçesi ve Japoncada zaman çekimlerinin karşılaştırılması

The comparison of conjugation between present Turkish and japanese

  1. Tez No: 214150
  2. Yazar: YUİKO UMEMOTO
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. MUSA DUMAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2005
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 151

Özet

Bu tezin amacı günümüzdeki Japonca ile Türkiye Türkçesinin Fiilçekimini karılatırarak iki dili arasında bulunan ortak ve farklı noktalarıçıkarmaktır.Bunun için öncelik iki dilin fiil ve çekim özelliklerine tanındı. Birincibölümde, Türkiye Türkçesinin fiil kavramı, çeitleri, çekim ekli ve unsurlarıbelirtildi. kinci bölümde de aynı eyler Japonca için yapıldı. Yani, fiilkavramı, çeitleri, çekim ekli ve unsurları? Japonca fiil ve çekimözelliklerini belirtirken, Japonca gramer görülerine deinilmenin yanı sıraTürkçeyle karılatırmayı kolaylatırmak için Türkçe gramer terimleriyleaçıklamaya çalıtık. Üçüncü bölümde, Türkiye Türkçesiyle yazılanromanlardan alınan örnekler üzerinde inceleme yapıldı. Türkçe çekimekillerine göre konulan balıklar altındaki örnekler Japonca karılııverilerek iki dil arasında karılatırma yapıldı.

Özet (Çeviri)

The purpose of this thesis is to clarify the common feature and thedifferent point between the present Turkish and Japanese languages bycomparing the use of the verb and declension.So, priority is given to the characteristic features of the verb anddeclension in both languages. The concept and the variety of the Turkishverbs, the figures and elements of Turkish verbal declension, were clarifiedat first Chapter. At second chapter, same features ware examined for Japanese,verbal concept, varieties, declension, elements? When the verbs anddeclension of Japanese were clarified, especially we tried to explain by using aTurkish grammatical terms for making to enable the comparison of bothlanguages. At third chapter, the comparative study between both languageswas done as the appropriate Japanese was given to the Turkish examplesthat was collected from the novels written by Turkish.

Benzer Tezler

  1. Japonca ve Türkçede görünüş (Aspekt)

    Aspect in Japanese and Turkish

    ZEYNEP GENÇER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıPamukkale Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CEYHUN VEDAT UYĞUR

  2. Türkçe ve Japoncada sözdizimi

    The syntax of Turkish and Japanese languages

    YUİKO UMEMOTO

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Dilbilimİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSA DUMAN

  3. Türkçede ve Halha Moğolcasında durum kategorisi

    Case category in Turkish and Khalkha Mongolian

    BAYARTSETSEG DASHZEVEG

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MURAT KÜÇÜK

  4. Tibet Budizmine ait eski Uygurca bir metin: Mañjuśrīnāmasaṃgīti (giriş-metin-çeviri-notlar-dizin)

    An old Uighur teht on Tibetan Buddhism: Mañjuśrīnāmasaṃgīti (introduction-text-translation-notes-index)

    ALİCAN ÖZKAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. JALE DEMİRCİ

  5. Türkiye Türkçesi ve Kırgız Türkçesinin kelime grupları bakımından karşılaştırılması

    Başlık çevirisi yok

    İBRAHİM ATABEY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET BİCAN ERCİLASUN