Türkiye Türkçesi ve Japoncada zaman çekimlerinin karşılaştırılması
The comparison of conjugation between present Turkish and japanese
- Tez No: 214150
- Danışmanlar: DOÇ. DR. MUSA DUMAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2005
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 151
Özet
Bu tezin amacı günümüzdeki Japonca ile Türkiye Türkçesinin Fiilçekimini karılatırarak iki dili arasında bulunan ortak ve farklı noktalarıçıkarmaktır.Bunun için öncelik iki dilin fiil ve çekim özelliklerine tanındı. Birincibölümde, Türkiye Türkçesinin fiil kavramı, çeitleri, çekim ekli ve unsurlarıbelirtildi. kinci bölümde de aynı eyler Japonca için yapıldı. Yani, fiilkavramı, çeitleri, çekim ekli ve unsurları? Japonca fiil ve çekimözelliklerini belirtirken, Japonca gramer görülerine deinilmenin yanı sıraTürkçeyle karılatırmayı kolaylatırmak için Türkçe gramer terimleriyleaçıklamaya çalıtık. Üçüncü bölümde, Türkiye Türkçesiyle yazılanromanlardan alınan örnekler üzerinde inceleme yapıldı. Türkçe çekimekillerine göre konulan balıklar altındaki örnekler Japonca karılııverilerek iki dil arasında karılatırma yapıldı.
Özet (Çeviri)
The purpose of this thesis is to clarify the common feature and thedifferent point between the present Turkish and Japanese languages bycomparing the use of the verb and declension.So, priority is given to the characteristic features of the verb anddeclension in both languages. The concept and the variety of the Turkishverbs, the figures and elements of Turkish verbal declension, were clarifiedat first Chapter. At second chapter, same features ware examined for Japanese,verbal concept, varieties, declension, elements? When the verbs anddeclension of Japanese were clarified, especially we tried to explain by using aTurkish grammatical terms for making to enable the comparison of bothlanguages. At third chapter, the comparative study between both languageswas done as the appropriate Japanese was given to the Turkish examplesthat was collected from the novels written by Turkish.
Benzer Tezler
- Japonca ve Türkçede görünüş (Aspekt)
Aspect in Japanese and Turkish
ZEYNEP GENÇER
Doktora
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıPamukkale ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. CEYHUN VEDAT UYĞUR
- Türkçe ve Japoncada sözdizimi
The syntax of Turkish and Japanese languages
YUİKO UMEMOTO
Doktora
Türkçe
2012
Dilbilimİstanbul ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUSA DUMAN
- Türkçede ve Halha Moğolcasında durum kategorisi
Case category in Turkish and Khalkha Mongolian
BAYARTSETSEG DASHZEVEG
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. MURAT KÜÇÜK
- Tibet Budizmine ait eski Uygurca bir metin: Mañjuśrīnāmasaṃgīti (giriş-metin-çeviri-notlar-dizin)
An old Uighur teht on Tibetan Buddhism: Mañjuśrīnāmasaṃgīti (introduction-text-translation-notes-index)
ALİCAN ÖZKAN
Doktora
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. JALE DEMİRCİ
- Türkiye Türkçesi ve Kırgız Türkçesinin kelime grupları bakımından karşılaştırılması
Başlık çevirisi yok
İBRAHİM ATABEY
Doktora
Türkçe
1998
DilbilimGazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AHMET BİCAN ERCİLASUN