Geri Dön

Keyfiyet-i Rusiyye'nin transkripsiyon ve tahlili (h.1206 / m.1791 / 1792)

Transcription and analysis of Keyfiyet-i Rusiyye (Muslim calendar 1206/ Gregorian calendar 1791 / 1792)

  1. Tez No: 214346
  2. Yazar: ÖZNUR TÜBENÇOKRAK
  3. Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. CEZMİ KARASU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Tarih Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yakınçağ Tarihi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 162

Özet

Bu çalışma, Osmanlı Devleti ve Rusya arasında 1711, 1736?1737 yıllarını kapsayan savaşları anlatan Keyfiyet-i Rusiyye adlı eserin transkribe edilip, analizinin yapılarak kullanıcıların istifadesine sunulması amacıyla yapılmıştır. Keyfiyet-i Rusiyye, İstanbul Topkapı Sarayı Müzesi'ndeki ikinci yazmada kayıtlıdır. Hazine Kütük Numarası 233/36909'dur ve mikrofilmleri Çanakkale 18 Mart Üniversitesi'nde Öğretim Görevlisi olarak görev yapan Volkan MARTTİN tarafından üniversitemize kazandırılmıştır. Defterin bugünkü alfabe ile yazımı sırasında basit transkripsiyon kuralları uygulanmıştır. Transkripsiyonu yapılan metin, tarihsel bakış açısı ile değerlendirilmiştir. Yazma eser, Osmanlı Devleti ve Rusya arasında 1711, 1736?1738 yıllarında gerçekleşen siyasî ve askerî ilişkiler hakkında fikir vermektedir. Bu bilgiler ışığında Osmanlı Devleti'nin sefer kararı, hazırlıkları ve sürecini değerlendirebilme ve saptamalara gidebilme imkânını bulabilmekteyiz.

Özet (Çeviri)

This study is submitted for the purpose of high-grade material benefit in historical process through evaluation and transcription of Keyfiyet-i Rusiyye that expresses the wars between Russia and Ottoman Empire in the years 1711,1736 and 1737. The second hand written copy of Keyfiyet-i Rusiyye is registered to Istanbul Topkapı Palace Museum with the treasury file number 233/36909. Its microfilm was provided by Çanakkale 18 Mart University Lecturer Volkan MARTTİN to the Osmangazi University. Simple transcription rules are applied and historical view is used during transmission to current Turkish alphabet version of the text. The text provides us an opinion about the political and military relationships between the Russia and Ottoman Empire in the years 1711,1736 and 1737. We have chance to evaluate and determine about the Ottoman decisions of decleration war, logistics and preparation process with this information.

Benzer Tezler

  1. Mehmed Abdülkadir'in Uaváèid-i Lisán-ı Türkì adlı eseri Metin – dizin – sözlük

    On to the work was called Uaváèi̇d-i̇ Lisán-i Türkì of Mehmed Abdülkadi̇r Text – index – dictionary

    MURAT İMDAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    DilbilimErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SUZAN SUZİ TOKATLI

  2. Seyyid Süleyman el-Hüseynî'nin Kenzü'l-Havâs kitabındaki dua ve büyü motifleri

    The Prayer and Magic Examples in Seyyid Süleyman el-Hüseynî's work, Kenzü'l-Havâs

    AZİZE UYGUN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    DinSüleyman Demirel Üniversitesi

    Felsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NASUH GÜNAY

  3. Osmanlı Hukukunda cezaların infazı

    Execution of punishments in the Ottoman Law

    EZGİ TURAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    HukukBaşkent Üniversitesi

    Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET MUMCU

  4. Tarafların maksatları açısından İslâm fıkhında nikâh

    Marriage in Islamic fiqh in accordance with the purpose of the parties

    ELİF BETÜL GÜNEŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DinFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMET EFE

  5. XI. ve XII. yüzyılda Nişabur

    Nishapur in XI. and XII. century

    MURAT AKBAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    TarihSelçuk Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET ALİ HACIGÖKMEN