Türk yazınında Yunanca çeviri eserlere yaklasımlar :Alınan çeviri kararlarının değerlendirilmesi
Approaches to translated Greek books in Turkish literature: Evaluation of translation decisions
- Tez No: 215601
- Danışmanlar: DOÇ. DR. F. SAKİNE ERUZ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Western Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2007
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Çeviri Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 107
Özet
Çagdas islevsel çeviri kuramlarına göre çeviri etkinligi bir eylem türüdür ve bütüneylemler gibi önceden belirlenmis bir amaçlar çerçevesinde gerçeklesir. Çeviri süreciniyönlendiren birden fazla degisken bulunmaktadır ve çeviri bütün bu degiskenler dikkatealınarak olusturuldugunda islevsellik kazanır. Bu baglamda çevirmenler gerek süreçöncesi, gerekse çeviri süreci boyunca uygunluk ve dogruluk kavramlarının ideolojikgerçeklesmeleri olan normlar ısıgında birtakım kararlar alan uzmanlardır. Bu bilgilerısıgında, bu tez çalısmasının amacı, çevirmenin ve çeviri eyleminin bir ülkenin yazınsalve kültürel dizgesini sekillendirmede ideolojik açıdan nasıl bir rol oynadıgını, seçilen üçeser odaga alınarak elde ettigimiz bulguları degerlendirmektir.
Özet (Çeviri)
According to the contemporary functional translation theories, translation is viewed as akind of action and like all actions it is fulfilled owing to the determined goalsbeforehand. Translation is directed by many variations and it becomes functional onlywhen these variations are taken into acoount. From this point of view translators areexperts that are taken some decisions based in norms that can be explained asideological realization of the concept of appropriateness and correctness. Given thisinformation, the aim of this study is to evaluate the fundings of the choosen three novelsfrom the role of both the translator and the translational action -in terms of ideology- inshaping the target literary and cultural system.
Benzer Tezler
- Kitâb-ı Tıbb-ı Hikmet (İnceleme-metin-dizin)
Ki̇tâb-i Tıbb-ı Hi̇kmet (Analysis-text-index)
AHMET TURAN DOĞAN
Doktora
Türkçe
2015
DilbilimCumhuriyet ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. EMİN EMİNOĞLU
- İkidillilerin çeviri edinci
Translation competence in bilinguals
NTENIZ CHATZI CHALIL
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Mütercim-Tercümanlıkİstanbul ÜniversitesiÇeviribilim Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MİNE YAZICI
- Yunanistan'da Osmanlı Dönemi (Tourkokratia)'nin anlatımı: Istoria tou Ellinikou ethnous (ιστορία του Ελληνικού έθνους) örneği (1453-1669)
Expression of the Ottoman Period (Tourkokratia) in Greece: History of the Greek nation (ιστορια του Ελληνικού έθνους)'s sample
DERYA KELLER
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
TarihTekirdağ Namık Kemal ÜniversitesiTarih Ana Bilim Dalı
PROF. DR. LEVENT KAYAPINAR
- Yirminci yüzyılın ikinci yarısında Türk sineması'nda ulusal alegori
National allegory in Turkish cinema in the second half of the twentieth century
ÇAĞDAŞ UMUT BEKTAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Güzel SanatlarMarmara ÜniversitesiFilm Tasarımı Ana Sanat Dalı
DOÇ. SEÇKİN SEVİM
- Osmanlı idaresi altında Kıbrıs'ın siyasi, sosyal ve iktisadi tarihi: 1571 - 1878
Başlık çevirisi yok
NURİ ÇEVİKEL