Geri Dön

Türkiye'deki çeviri bölümlerinin çok dillilik profilleri Avrupa Birliği kurumlarında çevirmenlik ve Türkiye'deki çeviri bölümlerinin çok dillilik açısından incelenmesi

Multilingualism profiles of translation departmentsin Turkey- translating in the institutions of European Union and analysis of translation department in Turkey in the context of multilingualism

  1. Tez No: 216998
  2. Yazar: SİNAN BATAKLAR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. F. SAKİNE ERUZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık, Western Linguistics and Literature, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2006
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çeviri Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 164

Özet

Bu çalışmanın amacı, Türkiye'de çeviri eğitimi veren programların AB'deçalışacak çevirmen yetiştirme bağlamında çok dilli olup olmadıklarını incelemektir.Türkiye'nin AB'ye uyum süreci her alana olduğu gibi çeviri alanına da etki etmiştir.Bu çalışmada AB'nin kuruluş süreci, Türkiye-AB tarihçesi, AB - çok dillilik - çeviriilişkisi incelendikten sonra çeviri eğitiminde çok dilliliğin önemi belirlenmeyeçalışılmıştır. Bu çalışmada AB'nin belirlediği ?çevirmen profili? eksenindebölümlerin şu anki politikaları incelenmiş, AB'de çevirmenlik bağlamında çeviribölümlerinin potansiyelleri değerlendirilerek konu bağlamında bazı önerilergetirilmiştir. Bu çalışma neticesinde Türkiye'deki çeviri bölümlerinin AB'deçalışabilecek çevirmen yetiştirme ve çok dillilik bağlamında önemli eksiklikleribulunmakla birlikte gelişme potansiyellerinin bulunduğu sonucuna varılmıştır.

Özet (Çeviri)

This study intends to focus on whether the translation departments in Turkeytrain multilingual translators in the context of European Union. Turkey?s integrationprocess to EU has affected the field of translation as it did all other fields. In thisstudy, the foundation process of the EU, the history of EU-Turkey relations, therelationship between EU-multilingualism-translation and then the importance ofmultilingualism in translation training have been analysed. In this study, currenteducational policies of the departments have been analysed by focusing on the?translator profile? that the EU has declared. Some advice has been given in thecontext of the topic by evaluating the potentials of the translation departments. As aresult of this study, it has been concluded that although the departments have seriousshortcomings in the context of training multilingual translators who could possiblywork for EU, they have potential to improve themselves.

Benzer Tezler

  1. Üçüncü kuşak üniversite anlayışı çerçevesinde Türkiye'de akademik çeviri eğitimi

    Translation education in Turkey in third generation university understanding

    GÜLDANE DUYGU SEYMEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MİNE YAZICI

  2. Türkiye'de Germanistik çalışmalarının dünü ve bugünü

    Geschichte der Germanistik in der Türkei

    ORHAN ÖZDEMİR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    Alman Dili ve EdebiyatıMersin Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. VURAL ÜLKÜ

  3. Effizienz und optimierung der simultandolmetschdidaktik - vergleich von Türkischen mono- und multilingualen studiengängen

    Eşzamanlı çeviri eğitiminin verimliliği ve geliştirilmesi - Türkiye'dekini tek dilli ve çok dilli çeviri eğitiminin karşılaştırılması

    BAHAR ALİYE SERTDEMİR

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2017

    Eğitim ve ÖğretimEge Üniversitesi

    Almanca Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET TAHİR ÖNCÜ

  4. Intercultural communicative competence: exploring EFL teachers' perceived levels and actual practices

    Kültürlerarası iletişimsel yeterlik: Yabancı dil olarak İngilizce öğretmenlerinin algılanan seviyeleri ve sınıf-içi uygulamalarının incelemesi

    ZEHRA SULTAN KUMRU YAĞMURKAYA

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ASUMAN AŞIK

  5. Türkiye'deki Afganistan Özbeklerinin ağzı (Ses bilgisi-metinler-gramatikal dizin)

    The dialect of Afghan Uzbeks in Turkey (Phonetics-texts-grammatical index)

    YALÇIN YURDAKUL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÇETİN PEKACAR