Geri Dön

Osmanlı saray hayatı hakkında bir eser: Risâle-i Teberdâriyye (Değerlendirme,metin,notlar)

Risâle-i Teberdâriyye is a work about the life of the Ottoman Palace

  1. Tez No: 229332
  2. Yazar: SEVİNÇ SAYAN
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. S. HALUK KORTEL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Akdeniz Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Tarih Bölümü
  12. Bilim Dalı: Tarih Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 173

Özet

Bu çalışmanın Giriş bölümünde yazarın hayatı hakkında bilgi verilmesinin yanı sıra eserin değerlendirilmesi yapılmıştır.Osmanlı Devletinde, tarih yazıcılığını çeşitli kollarda incelemek mümkündür. Resmi tarih yazıcılığı (Vakanüvislik), özel tarih yazıcılığı, biyografi, siyasetname, menakıbname ve hatırat gibi eserler bu alanda akla gelen önemli kollardır. Derviş Abdullah'ın eseri olan Risâle-i Teberdâriyye fi Ahvâl-i Ağa-yı Dârü's-sa'âde'yi incelediğimizde yazarın, padişahı saray içerisinde ve ülke yönetiminde hadım ağalarının çalışmalarına karşı uyarma kaygısı içinde bulunduğunu görmekteyiz. Bu nedenle eseri, siyasetname olarak nitelendirebiliriz.Risâle-i Teberdâriyye fi Ahvâl-i Ağa-yı Dârü's-sa'âde, XVIII. yüzyılda Eski Saray baltacılarından Derviş Abdullah tarafından kaleme alınmıştır. Eser, İstanbul Köprülü Kütüphanesi, II. Ahmet kısmında Numara 233'de bulunmaktadır. Eserin tamamı 97 varaktır. Eser, yeni harflerle basılmamıştır. Amacımız tarihi açıdan verdiği bilgileri yeni harflere çevirerek eserin, günümüz bilim dünyasına kazandırılmasıdır. Eseri Osmanlıcadan yeni harflere çevirirken İslâm Ansiklopedisi'nin transkripsiyon kurallarına uymaya çalıştık. Bilimsel açıdan eserin değerini ortaya koyan herhangi bir çalışma yapılmamıştır.Eser adından da anlaşıldığı gibi Darü`s-sa'âde ağalarının olumsuz çalışmalarından bahsetmektedir. Derviş Abdullah hadım ağalığının doğuşu ve gelişimini bölümler halinde kronolojik olarak işlemeye çalışmıştır. Osmanlı sarayında yıllarca görevli olan hadım ağalarının İslâm devletlerinde daha sonra Osmanlı Devletindeki siyasi durumlarını açıklamaktadır.Sonuç olarak, Osmanlı sarayında görevli olarak yaşamış olan Derviş Abdullah'ın eserinin günümüz Türkçesine çevrilmesiyle XVIII. yüzyıl başlarında Osmanlı Devletinin yönetim merkezindeki gelişmelere birebir tanık olma fırsatı bulunmuştur. Ayrıca içeriğinde çok sayıda siyasi ve sosyal olaya değinmesi nedeniyle Osmanlı Siyasi ve Teşkilat Tarihi açısından önemli bilgilere ulaşılmıştır.

Özet (Çeviri)

In the Ottoman Empire, it is possible to examine the writing of history in various branches. These important branches which are first coming to the mind, are such as the formal writing of history, the private writing oh history, biograhy, siyasetname, menkıbnâme, memory etc? When we examine Risâle-i Teberdâriyye fi Ahvâl-i Ağa-yı Dârü?s-sa?âde which is a work of Derviş Abdullah, we notice that the writer tries to warn the padishah about political situations of Hadım Agas. Because of this reason, we can call it as a siyasetname.Risâle-i Teberdâriyye fi Ahvâl-i Ağa-yı Dârü?s-sa?âde, is written by Formerly sapper Derviş Abdullah in XVIII. century. This work is in İstanbul Köprülü Library, in II. Ahmet Section, its number is 233. There are 97 leaves in this total work. It isn?t printed with the new letters. Our aim is to translate the book with new letters and to win it in the science world. This work is translated by using new letters from The Ottoman Turkish language we tried to obey the rules of Encyclopaedia of Islam transcription. Nobody has worked about the value of this work in scientific aspect.In Conclusion Derviş Abdullah, worked in the Ottoman Palace for a long time. His work which was translated into Turkish, tells us the development of central administration, political and social events so we obtain the most important knowledge about Political history and Organization of the Ottoman Empire.

Benzer Tezler

  1. Mecmû'a-i Hakkî (inceleme-metin)

    Mecmû'a-i Hakkî ( examination-text)

    MUSTAFA ÇONOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimBursa Uludağ Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET MURAT YURTSEVER

  2. Tarih-i Nihadi (152b-233a) transkripsiyon ve değerlendirme

    Başlık çevirisi yok

    HANDE NALAN ÖZKASAP

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    TarihMarmara Üniversitesi

    Türk Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET ŞİMŞİRCİGİL

  3. Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi H. 1221 nolu Siyer-i Nebî'de metin minyatür ilişkisi

    The text and illustration relation in Siyer-i Nebi in Topkapi Palace Museum Library Numbered H. 1221

    MELEK DİKMEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    El SanatlarıAnkara Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ YILMAZ

  4. Ejderhanın motif olarak gelişimi ve Osmanlı sanatında kullanımı (1453-1600)

    Başlık çevirisi yok

    CANDAN ÜLKÜ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Arkeolojiİstanbul Üniversitesi

    DOÇ.DR. TARCAN YILMAZ

  5. Müneccim Riyâzî Ali Çelebi'nin hayatı, telifâtı ve muhallefâtı

    The life, works and muhallefât of Munajjim Riyâzî Ali Çelebi

    MENDERES VELİOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Tarihİstanbul Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURETTİN GEMİCİ