Comparaison et analyse sémantique des temps en Français et en Turc
Türkçe ve Fransızca zamanların anlambilimsel incelemeyle karşılaştırılması
- Tez No: 230627
- Danışmanlar: DOÇ. DR. MARİE H. SAUNER-LEROY
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2008
- Dil: Fransızca
- Üniversite: Galatasaray Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Fransız Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 91
Özet
Türkçe ve Fransızca zamanların anlambilimsel incelemeyle karşılaştırılması adlı bu çalışma her iki dilde haber kiplerinde bulunan zamanlar üzerinde gerçekleştirilmiştir. Türkçe ve Fransızca dillerinde haber kiplerine ait zamanlar anlamlarına göre karşılaştırılmıştır. Amaçlanan bu diller arasındaki farklı ve benzer yönleri ortaya çıkarmaktır. Bu hedef doğrultusunda da yaşamı dolayısıyla kültürü en iyi temsil ettiği düşünülen edebiyat eserleri üzerinde anlambilimsel bir inceleme yapılmıştır. Eserlerde geçen zamanlar anlamsal analizle incelenmiş ve karşılaştırılmıştır. Bu eserler; iki öykü, üç roman alıntısı, iki şiir ve bir tiyatro oyunundan alıntıdır. Öykülerin ve roman alıntılarının özgün dillerindeki halleri ve çevirileri verilmiş aradaki anlamsal farklılıklar ve benzerlikler gösterilmeye çalışılmıştır. Şiirler de ana dillerinde çevirisiz verilerek bu şiirlerde geçen zamanların özgün kullanımları örneklenmiştir. Tiyatro oyunundan yapılan alıntıda zamanların her iki dildeki anlamları karşılaştırılmıştır.
Özet (Çeviri)
This study entitled ?comparison and semantic analysis of time in French and Turkish? takes place on time indicatives of French and Turkish. It compares the time of two languages according to their meaning, in order to highlight the contradictory sides and similarities between the two languages. That is why we preferred to make the semantic analysis of literary works, because they reflect the lives of men, in other words, their culture better. The time that exist in these literary works are semantically analysed and compared. There are two news, three excerpts from novels, two poems and an excerpt from a play. It provides news and extracts in their own language and their translations to see their differences and ressamblances. As for the poems, without translation, we try to explain the use of time in their own language. And, through the play, the aim is to see the nuances between two languages.
Benzer Tezler
- 'Vatan için ölmek': Türkiye'de şehit asker kültünün sosyo-politik inşası ve şehit aileleri dernekleri
'Dying for the motherland': The socio-political construction of martyr soldier cult and martyr family associations in Turkey
ŞAFAK AYKAÇ
- Enseignement des verbes symétriques en Français
Fransızcada bakışımlı fiillerin öğretimi
ÖZGE KARACADAL
Yüksek Lisans
Fransızca
2017
DilbilimHacettepe ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ECE KORKUT
- Türkiye'de 2000'ler sinemasında taşraya dönüşün sosyopolitik ve kültürel söylem evrenleri
Sociopolitical and cultural discourse of returning to the provinces in cinema in Turkey after the 2000s
ZAHİDE NİHAN DOĞAN
Doktora
Türkçe
2023
Sahne ve Görüntü SanatlarıGalatasaray ÜniversitesiRadyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NİLGÜN TUTAL
- La comparaison des fonctions lexicales selectionnées dans les langues Française et Turque
Fransızca ve Türkçe dillerinde seçilen sözcük fonksiyonlarının karşılaştırılması
AHMET DAMCIDAĞ
Yüksek Lisans
Fransızca
2006
Fransız Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiFransızca Öğretmenliği Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. PERİHAN YALÇIN
- Farklı kuşaklardaki bireylerin teknolojiyi algılama ve kullanma durumu
Examination of utilization and perception of technology by individuals from different generations
GÜLCAN AKPINAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2007
Ev EkonomisiGazi ÜniversitesiAile Ekonomisi ve Beslenme Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ.DR. YASEMİN ÖZKAN
PROF.DR. HAMİL NAZİK
PROF.DR. MEHMET TAŞPINAR