Geri Dön

A gender-based study of Nihal Yeğinobalı's Genç Kızlar

Nihal Yeğinobalı?nın sözde-çevirisi Genç Kızlar üzerine toplumsal cinsiyet kavramı çerçevesinde bir inceleme

  1. Tez No: 231925
  2. Yazar: NİL ALT
  3. Danışmanlar: DR. ŞEBNEM BAHADIR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2008
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çeviribilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 123

Özet

Bu çalışmanın birinci bölümünde Nihal Yeğinobalı'nın Genç Kızlar isimli kitabını sözde-çeviri kisvesi altında yayınlatmasının arkasındaki sosyal ve kültürel nedenler toplumsal cinsiyet kavramı çerçevesinde ortaya konulmaktadır. Bu inceleme yapılırken Çeviribilim ve Toplumsal Cinsiyet dallarının kesiştiği alanlarda kuramlar geliştiren Çeviribilimciler'in fikirlerinden yararlanılmış ve bu kuramların temelindeki kavramlar Yeğinobalı'nın sözde çeviri örneği temelinde yeniden gözden geçirilmiştir. Sözde çevirinin sosyal ve kültürel konjonktüre yönelik değerli ipuçları verebilen bir çeviri kavramı olarak değerlendirilmesinin yanı sıra yöntemsel bir araç olarak da kullanılabileceği iddia edilmiştir. Bu noktadan hareketle, Yeğinobalı'nın Türk edebi sisteminde bu sözde-çeviri vakasıyla bilinirlik kazandığı, daha sonra bu bilinirliğin yardımıyla toplumsal cinsiyet üzerine eser üreten bir yazar olarak kabul gördüğü savunulmaktadır.Çalışmanın ikinci bölümünde ise Yeğinobalı'nın yazdığı romanlar, kendisinin eserlerinde tekrar eden temel kavramların ışığında incelenip Yeğinobalı'nın Türk edebi çevrelerince algılandığı üzere gerçekten `feminist' bir yaklaşıma sahip olup olmadığı tartışılmaktadır.Sonuç bölümünde ise toplumsal cinsiyet temelli bu vaka incelemesinin sonuçları üzerinden çeviribilim çerçevesinde üretilen kuramların ve geliştirilen yöntemsel araçların ikilik zıtlıklar arasına hapsedilmemeleri gerektiği düşüncesi vurgulanmaktadır. Bu kavramlar ve olayları çok boyutlu bir yaklaşımla incelemenin çeviribilimin uluslar arası ve disiplinler arası kabul edilirliği açısından ciddi bir gelişime katkıda bulunabileceği sonucuna varılmaktadır.

Özet (Çeviri)

In the first part of this study, the social and cultural reasons behind Nihal Yeğinobalı?s novel Genç Kızlar being published as a pseudo-translation are explored based on the concept of gender. The ideas of the translation studies scholars who conduct research and theorize within the area where Translation Studies and Gender interact are employed and the major concepts on which these theories have been built are reconsidered on the basis of Yeğinobalı?s pseudo-translation case. It is claimed that pseudo-translation is a translation studies concept capable of providing valuable clues concerning the social and cultural conjuncture of its time as well as a methodological tool. In this respect, it is further asserted that Yeğinobalı has gained a reputation through this very case of pseudo-translation in the Turkish literary system and later, with the aid of this reputation, she has been accepted as an author who produces work on gender-related issues.In the second part of this study, Yeğinobalı?s novels are studied in the light of the repeated motifs she uses in all her works and it is discussed whether or not Yeğinobalı does have a `feminist approach? as perceived by some Turkish literary authorities.Finally, in the conclusion chapter, the results of this gender-based case study are pointed out and it is emphasized that the concepts produced within the scope of Translation Studies as well as the methodologies developed in this field should not be confined within the limits of binary oppositions. It is concluded that a multi-dimensional approach would have a notable contribution to the international and interdisciplinary credibility of Translation Studies.

Benzer Tezler

  1. Evrensel tasarım temelli toplumsal cinsiyet rolü programının üniversite öğrencileri üzerindeki yansımalarının incelenmesi

    Examination of the reflections of the universal design-based gender role program on university students

    NİDA NİLÜFER GÜLERYÜZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimBahçeşehir Üniversitesi

    Eğitsel Tasarım ve Değerlendirme Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NİHAL YURTSEVEN

  2. İlköğretim programlarının bilinçli tüketici davranışlarını kazandırma düzeyine ilişkin bir araştırma

    A study on the provision of conscious consumer behaviours by the primary curriculum

    NİHAL ALTIOK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Aile ve Tüketici Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MÜBERRA BABAOĞUL

  3. Akut romatizmal ateş tanılı hastaların retrospektif değerlendirlimesi

    A retrospective study of patients with acute rheumatic fever diagnosis

    NİHAL KARABEL

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Çocuk Sağlığı ve HastalıklarıKahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi

    Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞEREF OLĞAR

  4. Üniversite öğrencilerinin olumlu çocukluk yaşantıları ve bilişsel duygu düzenleme becerilerinin psikolojik iyi oluş üzerindeki yordayıcı etkisi

    The predictive effect of university students' positive childhood experiences and cognitive emotion regulation skills on psychological well-being

    NİHAL YARAY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve Öğretimİbn Haldun Üniversitesi

    Rehberlik ve Psikolojik Danışmanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ THSEEN NAZIR

  5. İlköğretim öğretmenleri için mesleki değerler ölçeğinin geliştirilmesi ve ilköğretim öğretmenlerinin mesleki değerlerinin belirlenmesi

    Development of professional values scale for primary education teachers and determination of primary education teachers professional values

    NİHAL TUNCA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. MUSTAFA SAĞLAM