Geri Dön

Muhabbet-Nâme-i Seyyid Murâdî (1-155 varaklar arası)

Seyyid Murâdî?s Diwan and Its Textual Analysis(1 and 155 leaves)

  1. Tez No: 262752
  2. Yazar: ZÜBEYDE BİLDİRİCİ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. KEMAL YAVUZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2009
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 541

Özet

Tezimizde 16. y.y. mutasavvıf şairlerinden Seyyid Murâdî'nin divanı'nın ilk yüz elli beş varağında bulunan nazımların latinizesi verilmiştir. Nazımların konusunu Allah'ın isim ve sıfatları, Hz. Peygamber, eserin yazılış sebebi, dînî kavramlar, dört halife, devrin padişahı Sultan Süleyman ve devrin paşalarından Lütfü Paşa'ya kasideler oluşturur. Türkçe yazılmış bu eser, devrinin özelliği ve müellifinin medrese tahsilinden dolayı içerisinde yoğun olarak Arapça ve Farsça kelime ve tamlamalar bulundurur. Biz burada eserin latinizesini verip eseri şekil ve muhteva yönünden inceledik.Bu çalışma ile şimdiye kadar ne kendi ne de divanı ile ilgili bir çalışma kaleme alınan Seyyid Murâdî'nin nin Klasik Türk Edebiyatı'ndaki yerinin belirlenmesi amaçlanmıştır.

Özet (Çeviri)

In this thesis study, the first hundred and fifty-five leaves of The Diwan of Seyyid Muradi, one of the mystic diwan poets of sixteenth century, have been latinized. Names and attributes of Allah, Prophet Muhammed and The Four Caliphs, religious concepts and issues, the motivation behind writing this piece, kasidas about Suleyman The Magnificent who was the Sultan of Ottoman Empire when this was written and his admiral Lutfu Pasha are the main subjects of the poetries in this piece. The language of Diwan is Ottoman Turkish language and contains significant amount of Arabic and Persian words and phrases because of the time period it was written and the madrasah education Seyyid Muradi took. In this study, the Diwan has been latinized into modern Turkish language and then analyzed in terms of formal structure and content.This study aims to find the place in Classical Ottoman Turkish Literature of Seyyid Muradi whose Diwan and himself have not been studied until now.

Benzer Tezler

  1. Divan-ı Muradi (Muhabbetname-i Seyyid Muradi) (155-323 varaklar arası)

    Seyyid Murâdî?s Diwan and Its Textual Analysis

    GÜL GÖNÜLTAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. CEMAL AKSU

  2. İbn Nasûh'un Muhabbet-nâme'si (Metin - inceleme)

    İbn Nasûh's Muhabbet-nâme (Text - research)

    DİLEK NAİLE SAKARYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Doğu Dilleri ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    ÖĞR. GÖR. KADİR TURGUT

  3. Manisalı Cami'i Muhabbet-Name (Vamık u 'Azra ) inceleme-metin-nesre çeviri (2.cilt)

    Başlık çevirisi yok

    M. ESAT HARMANCI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    DinMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ORHAN BİLGİN

  4. Yusuf–ı Hakîkî Baba'nın hayatı ve tasavvufi görüşleri

    Life, works, and sufi thoughts of Yusuf Haki̇ki̇ Baba

    AYTEN DOĞRU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    DinErciyes Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. M. MUSTAFA ÇAKMAKLIOĞLU

  5. Harezm Türkçesinde isim

    Name in Harezm Turkish

    LÜTFİYE GÜVENÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    DilbilimErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA ARGUNŞAH