Geri Dön

Uygur atasözleri ve deyimler B, P, T, C maddeleri: Metin-çeviri-açıklama

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 302139
  2. Yazar: SAIMAITI BEILIKEZI
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ERKİM EMET
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2011
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 140

Özet

?Uygur Atasözleri ve Deyimler B, P, T, C Maddeleri (Metin, Çeviri, Açıklama)''konulu tezimiz giriş ve beş bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde, Uygur Atasözleri ve Deyimler tanımıyla ilgili bilgi verilmiştir. Birinci bölümde çevirisini yapıp açıklamasını yaptığımız atasözleri ve deyimlerin ve Uygur Atasözleri ve Deyimlerinin Özelliklerine yer verilmiştir. İkinci bölümünde B Madde Alfabetik Sıra, B Madde Metin-Çeviri-Açıklama verilmiştir. Üçüncü bölümünde P Madde Alfabetik Sıra, P Madde Metin-Çeviri-Açıklama verilmiştir. Dördüncü bölümünde T Madde Alfabetik Sıra, T Madde Metin-Çeviri-Açıklama verilmiştir. Beşinci bölümünde C Madde Alfabetik Sıra, C Madde Metin-Çeviri-Açıklama verilmiştir. Tezimizin sonuna incelediğimiz Uygur Atasözleri ve Deyimlerle ilgili kitabın orjinal metnin fotokopisi de eklenmiştir.

Özet (Çeviri)

My thesis titled B, P, T, C letters in Uyghur Proverbs and Idioms (text, translation, explanation) is consisted of introduction section and five other sections. Some details about definition of Uyghur Proverbs and Idioms are given In introduction section. Features of Uyghur Proverbs and Idioms are given in the first section. The alphabetic sequence of letter B and its place in text, translation and explanation are given in the second section. The alphabetic sequence of letter P and its place in text, translation and explanation are given in the third section. The alphabetic sequence of letter T and its place in text, translation and explanation are given in the fourth section. The alphabetic sequence of letter C and its place in text, translation and explanation are given in the fifth section.The photocopy of some original books which are about study of Uyghur Proverbs and Idioms are attached in the end.

Benzer Tezler

  1. Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen çocuk grupları için hazırlanmış hikâye kitaplarının kalıp sözler açısından değerlendirilmesi: Yunus Emre Enstitüsü Çocuk Hikâyeleri Dizisi örneği (A1-A2)

    Review of storybooks prepared for groups of children who are learning Turkish as a foreign language in terms of phrasal expressions: Example of the Yunus Emre Institute Children's Stories Series (A1-A2)

    DİLARA KESKİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimBaşkent Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDURRAHMAN GÜZEL

  2. Azerbaycan Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarma sorunları -Azerbaycan masalları üzerine bir çalışma- (3.cilt/ 132-226. sayfalar arası)

    Turkey the Turkish transmission problems of transfer to Turkish Turkish in Azerbaijan Turkish -a study on the Azerbaijani times-(3rd volume / pages 132-226)

    TUĞBA ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıNevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET DURSUN ERDEM

  3. 8. sınıf öğrencilerinin yazılı anlatımda atasözü ve deyimleri kullanma becerileri üzerine bir inceleme

    A study on 8th grade students' skills in using proverbs and phrases in written expression

    GAZİ İMRE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimAfyon Kocatepe Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CELAL DEMİR

  4. Kommunikative formelm im Deutschen und im Türkischen

    Başlık çevirisi yok

    MEHMET OSMAN TOKLU

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1993

    Alman Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BATTAL İNANDI

  5. Yabancılara Türkçe öğretiminde Türkçeye yolculuk A1 ve A2 kitaplarında söz varlığı unsurlarının incelenmesi

    Examination of vocabulary elements in journey to Turkishbook A1 and A2 in teaching Turkish language to foreigners

    GÖKNUR ÇETİNKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıArdahan Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ABDULLAH ELCAN