Geri Dön

Tuhfetü'l-Vüzer? Y?sufü'l-V?'izü'l-K?ğızm?n? transkripsiyonlu metin ? açıklamalı sözlük

Tuhfetü?l-Vüzer? Y?sufü?l-V?'izü?l-K?ğızm?n? transcriptional text ? description dictionary

  1. Tez No: 320172
  2. Yazar: AYSUN ERTÜRK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. OSMAN KEMAL KAYRA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Manzum sözlük, metin şerhi, transkripsiyon, Tuhfetü'l-Vüzer, Y?sufü'l-V?`izü'l, K?ğızm?n, Poetic dictionary, text paraphrasing, transcription, Tuhfetü?l-Vüzer, Y?sufü?l-V?`izü?l, K?ğızm?n
  7. Yıl: 2012
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Karadeniz Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 244

Özet

Yüzyıllardır bin bir emekle ve hemen hemen her konuda kaleme alınan el yazması eserler, kültürel mirasın gelecek nesillere aktarılmasında büyük bir öneme sahiptir. Bu eserler üzerinde yapılan dil bilimsel çalışmalar, bir dilin tarihsel dönemleri, söz varlığı ve buna benzer pek çok konuda bize bilgi verir. Bu eserler çeşitli edebi türlerde yazılmıştır. Bu türlerden biri de manzum sözlüklerdir. Klasik Türk Edebiyatı sahasında Arapça, Farsça ve Türkçe için pek çok manzum sözlük hazırlanmıştır. Bu manzum sözlükler, son zamanlarda öğretici yönleriyle olduğu kadar, gerek kendilerini tanıtır nitelikte yazılarla, gerekse de metinlerinin neşri suretiyle edebiyatımızda dikkat çekmektedirler.Bu araştırmamızda, ünlü İran şairi Molla C?m?`nin, Hüsrev-i Dehlev?`nin ?Dery?-yı Ebr?r? adlı manzumesine nazire olarak yazdığı 100 beyitten oluşan ?Lüccetü'l-Esr?r? adlı kasidesi sunulmuştur. Çalışmada C?mí`nin, Lüccetü'l-Ebr?r adlı kasidesinin şerhini 1137 yılında kaleme alan, Y?sufü'l-V??zü'l-Kağızm?n?`nin ?Tuhfetü'l-Vüzer?? adlı eseri incelenmiştir.Bu inceleme esnasında, transkripsiyon harfleri esas alınarak eserin yeni harflere çevirisi yapılmıştır.Biz de bu çalışmamızda, beyitleri oluşturan Farsça kelimelerin nasıl yazıldığını, Arapça ve Farsça'da nasıl telaffuz edildiğini ve ne anlama geldiğini içeren Farsça-Türkçe Manzum Sözlük çalışması yaparak Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgilenen araştırmacıların istifadesine sunmayı amaçladık.Tüm bu araştırmalar neticesinde, yazarın kimliği ve diğer eserleri hakkında gerekli bilgilere ulaşılmış ve tarih sayfasında gizli kalmış bir yazar daha edebiyat dünyasına kazandırılmıştır.

Özet (Çeviri)

Having been written with all sorts of difficulties in every subject for centuries, the handwritten manuscript works have great importance in the transformation of cultural legacy to the next generations. Linguistic studies about these works give us information about historical periods of a language, vocabulary and many other subjects in the same way. These works were written in various literary genres. One of these genres is poetic dictionaries. For Arabic, Persian and Turkish, a lot of poetic dictionaries were prepared in Classical Turkish Literature. These poetic dictionaries have recently been drawn attention in our literature both with their pragmatic features and introductive writings and also with their publication forms.In this survey, famous Persian poet Molla C?mí?s 100 versed eulogy ?Lüccetü?l Esr?r? has been presented ? which he wrote as a `nazire? (comparison) for Hüsrev-i Dehleví`s poem ?Dery?-yı Ebr?r?. In this study; having written C?m??s eulogy `Lüccetü?l-Ebr?r?s paraphrase in 1137, Y?sufü?l-V??zü?l-Kağızm?n??s work ?Tuhfetü?l-Vüzer?? has been researched. In the process of this study, the work?s translation into new letters has been done by depending on transcription letters. In his work, the writer tried to explain the verses that formed this eulogy through Arabic, Persian and Turkish constitutions. In this survey we aimed to present our study to the researchers? usages who are interested in Turkish Language and Literature by doing a Persian-Turkish Poetic Dictionary study including how to write and pronounce Persian words that form the verses and what these words? meanings are.In consequence of all of these surveys, the necessary information about the writer?s identity and other works has been reached and another writer hidden among history pages was saved and presented to the literary world.

Benzer Tezler

  1. Şabanzâde Mehmed Muhteşem'in Adâbu'l-Hükkâm adlı eseri (inceleme-metin)

    The work of Şabanzade Mehmed Muhteşem named Adabu'l-Hukkam (research-text)

    ALİOSMAN BAŞAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. FERUDUN HAKAN ÖZKAN

  2. Fundamentals of authority and legitimacy in the 16th century Ottoman siyasetnamas

    On Altıncı asır Osmanlı siyasetnamelerinde otorite ve meşruiyetin temelleri

    TAHİR YILDIZ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2021

    Siyasal BilimlerAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYTAÇ YILDIZ

  3. Tuhfetü'l-Mülûk ve's-Selâtin (Giriş-inceleme-metin-dizin)

    Başlık çevirisi yok

    AMİNE ŞİRİN HASRET

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimSakarya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. PAKİ KÜÇÜKER

  4. Tuhfetü'l-Mülûk (Giriş-inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)

    Tuhfetü'l-Mülūk (Entry-examination-text-index-facsimile edition)

    GÜLCAN KESKİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıKastamonu Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ KAAN YILMAZ

  5. Tuhfetü'-Ahyâr bağlamlı dizin ve işlevsel sözlük

    Tuhfetü'l-Ahyâr context index and functional dictionary

    HİLAL ŞİMŞEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıGaziantep Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ GÜLŞAH GAYE FİDAN